返回信息流英超20强绰号及来历:切尔西两昵称 热刺与莎士比亚
--------------------------------------------------------------------------------
http://sports.sina.com.cn 2006年08月11日16:09 新浪体育
新浪体育讯 英超20强的绰号以及来历
切尔西:蓝军(Blues)或侍卫者(Pensioners)
蓝军的称呼和球衣的颜色有关。另一个绰号则源于战争期间切尔西老兵的故事。
曼联:红魔(Red Devils)
红魔的绰号与球衣颜色有关,另外,曼联人也很喜欢这个称呼中所指的“魔鬼、魔性”之意。为此,曼联后来还特意在俱乐部的队徽中加入了一个小魔鬼的形象。
利物浦:红军(Reds)
1878年,利物浦的同城对手埃弗顿俱乐部成立,他们当时在安菲尔德球场进行比赛。1892年,一次关于商业运作的争吵导致了内部的分裂,一部分人离开安菲尔德,迁移到古迪逊公园球场,俱乐部的名字仍然是埃弗顿。俱乐部主席约翰-霍尔丁和另一部分人留在了安菲尔德,由于注册时晚了一步,他们无法再使用埃弗顿这个名字,后来霍尔丁决定,改用整个城市的名字来命名俱乐部,于是在1892年3月15日,利物浦足球俱乐部成立了,1894年,俱乐部确定了红色的队服,依据球衣颜色,人们称利物浦为“红军”。
阿森纳:枪手(Gunners、Gooners ~MayI按:这个我庄严发誓,原文如此,真的不是我私自添上的,啊哈哈哈哈……~
阿森纳这个绰号的来历,和球队的建队史有关。1886年下半年,一群来自伦敦伍尔维奇区兵工厂的工人们决定,组建自己的足球队并四处参加比赛,这就是阿森纳俱乐部的前身。由于球队的起源与兵工厂以及枪炮武器有关,“Gunners”这个绰号便被叫开了,中文翻译为“枪手”。有趣的是,这个绰号并非阿森纳所独有,爱丁堡的一支橄榄球队的昵称也叫枪手。
托特纳姆热刺:刺(Spurs)
“Spurs”是“Hotspur”的简称,而热刺的全称就是“Tottenham Hotspur”。关于“Hotspur”的来历,有一种说法是,热刺俱乐部最早的主场是Northumberland公园球场,而在莎士比亚的作品中,“Northumberland”是Harry Hotspur崛起的地方,在给俱乐部起名时,一些喜欢文学典故和卖弄斯文的学校男生决定用“Hotspur”作为俱乐部的名字。另一种说法是,“Hotspur”是当地一位伯爵的名字。
纽卡斯尔联队:喜鹊(Magpies)
纽卡斯尔联队传统球衣的颜色一直是黑白相间,这和喜鹊羽毛的颜色近似,另外,俱乐部的吉祥物也是喜鹊,他们因此而得名。
阿斯顿维拉:维拉人(Villains)
阿斯顿维拉(Aston Villa)俱乐部的名字,来源于伯明翰阿斯顿(Aston)地区一座名为“Villa Crossd”的教堂,早期成员正是在这里的聚会上决定成立这家足球俱乐部。“Villains”这个绰号也得名于此,从字面上看,它有“恶棍”、“暴徒”的意思。
西汉姆联队:铁锤(Hammers)
1900年,一群“泰晤士钢铁厂”的工人们建立了西汉姆联队,铁锤成为了他们的象征和标志,绰号也由此而来。在西汉姆联队的队徽上,人们可以清晰看到两柄交叉在一起的大铁锤。
埃弗顿:太妃糖(Toffees)
这是埃弗顿俱乐部附近一家糖果店的名字,该店出售太妃糖和薄荷糖。另外,埃弗顿还曾被成为“The Toffeemen”,也与此有关。
布莱克本:流浪者(Rovers)
在英国,有很多球队名叫流浪者(Rovers、Rangers、Wanderers),最初的含义是球队为了追寻荣誉,不惧长途跋涉和流浪。布莱克本的绰号实际上是由俱乐部全名分化而来,也就是“Blackburn Rovers”的后半段。另外,布莱克本还有另外一个已经少有人叫的绰号:“河边人”(Riversiders),这和米德尔斯堡的河畔球场(Riverside)无关,它来源于布莱克本球场主队球迷看台的名字。
博尔顿:快马(Trotters)
“Trotter”意为飞奔的马,这和“流浪者”的含义相近,都有为了荣誉奔波的意思,它来自俱乐部的全名:博尔顿流浪者(Bolton Wanderers)。
查尔顿:阿迪克斯(Addicks)
关于这个绰号有几种说法。其一是,“Addicks”来自“Athletic”(查尔顿全称为查尔顿竞技),是读音误会的结果;其二是,这是俱乐部旁边一家鱼店的名字。查尔顿的另一个绰号“山谷人”(Valiants),则与查尔顿主场山谷球场的名字有关。
富勒姆:住别墅的人(Cottagers)
这个绰号来源于富勒姆队古老的主场,克拉文别墅(Craven Cottage)。
曼城:城队(City)或市民(Citizens)
曼城俱乐部一直将自己视为曼彻斯特这座城市的代表,因此他们骄傲的将自己称为“城队”。
维冈:竞技者(Latics)
维冈的全称是维冈竞技(Wigan Athletic),Latics是由这个名字的后半段演变而来。在英格兰,这种叫法的球队不在少数,比如奥尔德汉姆(Oldham Athletic)的绰号也是“Latics”。
米德尔斯堡:波洛(Boro)
由球队英文名称(Middlesbrough)的缩写演化而来。
朴茨茅斯:庞贝(Pompey)
朴茨茅斯是英国著名的港口城市,早期这里被用于军事用途,庞贝实际上就是这座军港的昵称。
雷丁:皇室成员(Royals)或饼干人(Biscuitmen)
这支英超升班马和英国皇家没有什么联系,得到“皇室成员”的绰号,是因为雷丁俱乐部位于贝克希尔地区的前皇室领地中,“饼干人”的称呼则来自雷丁一家名为“Huntley and Palmers”的饼干工厂。
谢菲尔德联队:刀锋(Blades)
这和谢菲尔德这座城市传统的钢铁业有关,这里生产的刀具曾经闻名英国。
沃特福德:大黄蜂(Hornets)
沃特福德的传统球衣是黄黑相间的条纹衫,看起来像是大黄蜂的颜色。另外,这个绰号也有难缠、难对付的意思。
(丁林)
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / football / #174415同步于 2006/10/28
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
Football机器人发帖
[转帖]英超20强绰号及来历[附更多球队昵称]
mayi
2006/10/28镜像同步1 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
1 条回复
Arsenal 阿森纳---Gunners(枪手)
Aston Villa 阿斯顿维拉---Villans(Villa加了个s,维拉人)
Birmingham 伯明翰---- Blues(蓝军)
Blackburn 布莱克本---Rovers(巡游者)
Bolton 博尔顿----Trotters(快马)
Charlton 查尔顿----Addicks(鳕鱼) (另一做'瘾君子')
Chelsea 切尔西----Blues(也是蓝军)
Crystal Palace水晶宫----Eagles(老鹰)
Everton Toffees 埃弗顿----(太妃糖)
Fulham Cottagers 富勒姆(农夫)
Liverpool Reds 利物浦----(红军)
Man City 曼城-----City(城)
ManUtd 曼联-----Red Devils(红魔)
Middlesbrough 米德尔斯堡---- Boro(博洛)
Newcastle Magpies 纽卡斯尔-----(喜鹊)
Norwich Canaries 诺维奇------(金丝雀)
Portsmouth Pompey 朴茨茅斯--(庞培)恺撒的战友,这里是指英国南部军港)
Southampton 南安普敦------Saints(圣徒)
Tottenham 托特纳姆热刺----Spurs(加上hot就是热刺了)
W.B.A.西布朗维奇-----Baggies(灯笼裤)
Brington ----Seagulls(海鸥)
Burnley -----Clareys(??)
Cardiff 加迪夫城----Bluebirds(蓝鸟)
Coventry 考文垂----Sky Blues(天蓝)
Crewe 克鲁-----Railwaymen(铁路人员)
Derby 德比郡----Rams(公羊)
Gillingham 吉林汉姆----Gills(鱼鳃)
Ipswich 伊普斯维奇-----Tractor Boys(开拖拉机的小伙)
Leeds United利兹联队----United(联队)
Leicester 莱切斯特----Foxes(狐狸)
Millwall 米尔沃尔-----Lions(狮子)
Nottingham Forest 诺丁汉森林----- Reds(又一支大名鼎鼎的红军)
Plymouth 普利茅斯-----Pilgrims(朝圣者)
Preston 普雷斯顿----PNE(Preston North End的缩写)
Q.P.R. 皇家园林巡游者----Hoops(戒指?铁环?)
Reading 雷丁-----Royals(皇室)
Rotherham 罗斯汉姆-----Merry Millers
Sheff Utd 谢菲尔德-----Blades(利刃)
Stoke 斯托克城-----Potters(陶工)
Sunderland 桑德兰-----Black Cats(黑猫)
Watford 沃特福德----Hornets(黄蜂)
West Ham 西汉姆联队-----Hammers(大锤)
Wigan 维甘-----Latics(??)
Wolverhampton 沃尔夫汉普敦(朗队)----Wolves(狼)