返回信息流94 …において
连体形式:…における
接续:
「N において」
①含义:
表示后项事物发生的地点、场所。
中文:
在……
例:
l 1996年のオリンピックはアトランタにおいて行なわれた。
l 江戸時代においては、士農工商という身分制度があった。
l 過去における過ちを謝罪する人にとっては、挨拶より態度が一番だ。
l アジアにおける経済発展は、目覚しいものがある。
②含义:
表示后述事项涉及的范围。相当于“その点で、それに関しては”。
中文:
在……方面;在……这一点上
例:
l この作品は造形の美しさにおいて、優れるものだと言える。
l うちの会社は資金の問題はないが、技術においてそれほど進んでいない。
l 日本は経済大国と言われているが、政治においては何とも言えない。
l 勉強においても、スポーツにおいても、彼は誰も負けない。
95 …に応じて
接续:
「N に応じて」
「N 仁応じた」
①含义:
表示后述事项适应前述事项做出积极的反应。一般前接“希望、要求、呼びかけ、注文”等动词。
中文:
应……(要求);按照……(希望);呼应……(号召)等。
例:
l 会社は来年売れ行きに応じて新製品の生産量を加減することになる。
l 10代のころは、ロックが好きでしたが、今はうるさいだけです。年齢に応じて、音楽の好みも変わってきました。
②含义:
表示后述事项为了与前述事项相适应而采取行动。
中文:
与……相称;与……相应
例:
l 住まいは、その地方の気候に応じた特色があります。
l 学生として、学生に応じた制服を着るべきだ。
96 …にかかわらず;…にもかかわらず
(1)「…にかかわらず」
其他表现形式:…にかかわりなく
…にはかかわりなく
接续:
「V-るにかかわらず」 「V-ないにかかわらず」
「А-いにかかわらず」 「А-くないにかかわらず」
「N にかかわらず」
含义:
表示后项行为或状态不受前述条件的影响,后项常伴有主观意志动词。
中文:
无论……也(还是)……;不管……也(照样)……
例:
l この仕事は年齢や経験にかかわりなく、誰でも出来ます。
l 最近は学歴にはかかわらず、実力次第で出世できる企業も増えている。
l この行動は経験があるなしにかかわらず、誰でも参加できる。
l 農業の技術の進歩に伴い、季節にかかわらず、ほとんどの野菜が一年中食べられるようになった。
(2)「…にもかかわらず」
接续:
「V にもかかわらず」
「А にもかかわらず」
「N にもかかわらず」
「Nаであるにもかかわらず」
含义:
表示前后两个事项相矛盾,后项行为或状态不仅不受前述事项条件的影响,甚至还适得其反,朝着意愿之外的方向发展。
中文:
虽然……然而却……;尽管……但是……
例:
l 事故で片腕を失ったにもかかわらず、彼は野球をやめなかった。
l 父が止めたにもかかわらず、弟はやはり出かけていった。
l あんなに努力したにもかかわらず、やはり失敗してしまった。
l あの人は毎日たくさん食べるにもかかわらず、痩せています。
l 田中さんたちは悪条件にもかかわらず、無事登頂に成功した。
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / japanese / #9869同步于 2007/10/1
Japanese机器人发帖
【每日语法】【一起来二级】07/09/30
haibara
2007/10/1镜像同步0 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。