返回信息流▼人の遺体を扱った詩歌は多くないだろうが、甲州に暮らした俳人、飯田蛇笏(だこつ)に〈なきがらや秋風かよふ鼻の穴〉がある。山あいの村の弔いだろうか。死者の湛(たた)える静けさが、透きとおった風とともに、読む者の脳裏に浮かび上がる
虽然已议题为题材的诗歌一向少人问津,但仍有一首甲州诗人飯田蛇笏曾赋诗曰“遗体啊,被秋风吹拂过的鼻孔”。此诗也许是为了悼念某位村人而作。读过此诗后,不禁令读者脑中浮现出尸体的死寂以及穿堂风嗖嗖吹过的凄凉情景。
▼映画「おくりびと」を見て、似た思いを抱いた人もいることだろう。「死に対する畏敬(いけい)の念を通して生をたたえる感動作」と米国の映画業界紙が評したそうだ。きのう、アカデミー賞の外国語映画賞を、日本映画として初めて受賞した
也许看过电影《入殓师》之后,也有人对此深有同感吧。美国电影报评价此片为“贯穿了对死亡的敬畏之情,富有生命力的感人作品”。就在昨天,该片成为了有史以来首部获得奥斯卡最佳外语片的日本电影。
▼遺体を清めて棺に納める「納棺師」という職業を描いている。装束を着せ、化粧も施す。いつくしむような所作を通して「人の尊厳」がにじみ出る。難しい役を、主演の本木雅弘さんが好演した
该片描写了负责清理遗体并将其放入棺中的职业“入殓师”。并且他们还负责为尸体更衣,化妆。该片通过一件件温暖的举动彰显出了核心主题—“人的尊严”。而主演本木雅弘更是把这个高难度的角色刻画的可圈可点。
▼映画作りにあたり、本物の納棺師、青木新門さんの著書『納棺夫日記』を読み込んだそうだ。「毎日死者ばかり見ていると死者は静かで美しく見えてくる」と青木さんは書いている。「生か死か」ではなく、生と死を一つとして見ることが大切だと、心のありようも説く
据说筹拍此片时,相关编导们曾反复阅读真正从事入殓师职业的作家—青木新門的著作《入殓师日记》。其中有这么一句“当你每天都面对尸体时,你会从他们恬静的模样中发现另一种美”。心中最想说的是,其实完整的生命并非“生或死”,最重要的是将生与死视为统一体。
[有り様] 【ありよう】:(1)→ありさま
(2)实情shíqíng,实在shízài.
有り様を言えば/说实在的.
有り様はこうだ/事实是这样的.
(3)〔あるはず〕应该有yīnggāi yǒu,可能有kěnéng yǒu.
そんなことは有り様がない/那种事情是不可能有的.
(4)〔あるべき姿〕理想的状态lǐxiǎng de zhuàngtài,应有yīngyǒu的状态.
研究所の有り様/研究所的理想状态
▼英語版の題名「デパーチャーズ」は「旅立ち」の意味である。生者が「おくりびと」なら死者は「おくられびと」。送り、送られて歳月は流れる。テーマの普遍性が、前評判の高かったライバル作をしのいでの栄冠を呼び込んだようだ
该片的英语版标题为《デパーチャーズ》,意为“旅程”。如果说生者是“送行者”那么死者则为“被送行者”,岁月就在这送行与被送行之间流逝着。也许正是这一主题的普遍性令该片力压群雄赢得了最终的胜利。
ライバル:(1)〔競争者〕对手duìshǒu,敌手díshǒu,竞争者jìngzhēngzhě.
あのふたりは永遠のライバルだ/那两个人是老对手啦.
(2)〔恋がたき〕情敌qíngdí.
▼もう一つの朗報となった短編アニメーション賞「つみきのいえ」も、ひとりの老人の、過ぎていった人や時への愛惜を描いている。二つの日本映画に、人が生きて紡ぐかけがえのないものへの、深いまなざしを見る。
另外,获得奥斯卡短篇动画大奖的作品《积木之屋》也讲述了一个老人对过去的人和时光的爱惜之情。从这两部日本电影中,可以看出(日本)人深切关注着编织人生中无可取代的宝贵东西。
[目つき]目光mùguāng;[目の表情]眼神yǎnshén.
敵意をふくんだ眼差し/含有敌意的目光.
けいべつの眼差しで見る/以轻蔑qīngmiè的眼光看.
人々の熱い眼差しをあびる/受到人们的热切注目.
解说: 入殓师剧情:由于乐队解散,大提琴手小初漠林大悟(本木雅弘饰)就此失业。他和妻衡子美香(广末凉子饰)一起离开东京瘟回到了老家山形县。然倍而即使在山形,没粘有实用一技之长的大悟还是很难找到工作。
“年龄不限,高薪保证,实际劳动时间极短。诚聘旅程助理。”一张惹眼的招聘广告吸引了大悟,不料当他拿着广告兴冲冲跑到NK事务所应征时却得知——“啊,那个是误导,我们要找人给去那个世界的人当助理。”事务所老板佐佐木(山崎努饰)向大悟说明了工作性质,所谓的“旅程助理”其实就是入殓师,负责将遗体放入棺木并为之化妆。
大悟踌躇良久,但还是接受了这份工作。他含糊其辞地对美香说自己当的是婚葬仪式助理,让她误以为是婚礼助理。
人妖青年、舍下幼女去世的母亲、带着无数吻痕寿终正寝的老爷爷,在各式各样的死别中,大悟渐渐喜欢上了入殓师这份工作。然而美香知道真相后,和他吵了起来……
------------------------------------------
转自:http://bulo.hjenglish.com/group/topic/163113/
该地址有在线日语词典,可作参考
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / japanese / #40343同步于 2009/3/5
Japanese机器人发帖
【天声人語】中日对照 09/02/24 入殓师摘得奥斯卡最佳外语片大
hanks
2009/3/5镜像同步0 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。