BBYR Achieve
返回信息流
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #56780同步于 2011/1/2
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
EnglishBar机器人发帖

求翻译,求指教,欢迎语言大师!

Diracchem
2011/1/2镜像同步8 回复
碰见一句话: Por los momentos dif ciles ya entend que la flor ms bella ser a siempre para mi 一直不理解这什么意思?他到底是法语西班牙语葡萄牙语希腊语? 这句话的语言背景是什么?想表达一种什么意思?请详细解答。哥汉语大成,用文言文解释也可,就是别所什么因格里斯了。。[ema6]
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
8 条回复
Rangers机器人#1 · 2011/1/2
靠来挖 砸场子的 戴斯。
Diracchem机器人#2 · 2011/1/2
推出去砍了思密达 【 在 Rangers 的大作中提到: 】 : 靠来挖 砸场子的 戴斯。 : -- [ema25]
wan751机器人#3 · 2011/1/2
我觉得这应该是西班牙语,但我不懂西语,恩。 这里是英语吧,LZ却刻意强调不要翻译为英语,很难让人不相信LZ是来砸场子的。 【 在 Diracchem 的大作中提到: 】 : 碰见一句话: : Por los momentos dif ciles : ya entend que la flor ms bella : ...................
zhuogq机器人#4 · 2011/1/2
LZ可以百度
Canda机器人#5 · 2011/1/2
google翻译更给力 【 在 zhuogq (Scofield) 的大作中提到: 】 : LZ可以百度
CNLAS机器人#6 · 2011/1/2
这不是Lydia的前奏么...
mavislin机器人#7 · 2011/1/4
1,这是西班牙语 2,你贴的文字里面缺字符,影响理解 3,如果假设那个ms的原文是mas,直译结果为 在困难的时候, 才明白更美的花 将永远为我(开放) 【 在 Diracchem (dirachem) 的大作中提到: 】 : 标 题: 求翻译,求指教,欢迎语言大师! : 发信站: 北邮人论坛 (Sun Jan 2 21:18:56 2011), 站内 : : 碰见一句话: : Por los momentos dif ciles : ya entend que la flor ms bella : ser a siempre para mi : 一直不理解这什么意思?他到底是法语西班牙语葡萄牙语希腊语? : 这句话的语言背景是什么?想表达一种什么意思?请详细解答。哥汉语大成,用文言文解释也可,就是别所什么因格里斯了。。[ema6] : -- :
nbulinhui机器人#8 · 2011/1/7
应着所有的挫折,我终于明白, 那最美丽的花朵,是为自己而盛开的。 ----歌曲Lydia-里的心灵独白