BBYR Achieve
返回信息流
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #50065同步于 2009/12/10
EnglishBar机器人发帖

[合集] 保研用英语怎么说?

rayer1798
2009/12/10镜像同步0 回复
☆─────────────────────────────────────☆ zxqw (Jessica) 于 (Sun May 31 13:43:55 2009) 提到: rt ☆─────────────────────────────────────☆ luoye (清风) 于 (Sun May 31 15:00:52 2009) 提到: postgraduate recommendation 灵格斯的翻译,应该没有问题 ☆─────────────────────────────────────☆ rayer1798 (翻手开怀 覆手哭泣|双子宿命爱恩季) 于 (Sun May 31 16:43:39 2009) 提到: 参考一下这句: Be recommended for immediate admission to colleges and universities under the direct leadership of the Ministry of Education 被保送进入教育部所属院校 【 在 zxqw (Jessica) 的大作中提到: 】 : rt ☆─────────────────────────────────────☆ zxqw (Jessica) 于 (Sun May 31 19:53:57 2009) 提到: so,可以说 i am postgraduate recommended into bupt? 【 在 luoye 的大作中提到: 】 : postgraduate recommendation : 灵格斯的翻译,应该没有问题 ☆─────────────────────────────────────☆ zxqw (Jessica) 于 (Sun May 31 20:34:17 2009) 提到: 或者I am recommended for immediate admission to bupt? 【 在 Cameron 的大作中提到: 】 : 我怀疑这个形容词的位置。 : 是不是在post...之前? ☆─────────────────────────────────────☆ rayer1798 (翻手开怀 覆手哭泣|双子宿命爱恩季) 于 (Sun May 31 21:06:51 2009) 提到: 对。后面也可以加free from entrance examinations 【 在 zxqw (Jessica) 的大作中提到: 】 : 或者I am recommended for immediate admission to bupt? ☆─────────────────────────────────────☆ acewhj (Press Ahead Resolutely) 于 (Sun May 31 21:38:58 2009) 提到: ms很对啊,典型的定语后置~ 定语为现在分词或过去分词时,如果它强调的不是比较永久的特点,而是分词本身的动作,则通常要后置。例如: Most of the people singing are the students.唱歌的人多数是学生。 Their high standard showed the progress made.他们的高水平表明了他们取得的进步。 【 在 zxqw 的大作中提到: 】 : so,可以说 i am postgraduate recommended into bupt?
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。