返回信息流某日剧sp的一段话,字幕组云“为汉奸狡辩性质话语 不做翻译”~
本人完全不懂日语 请达人们帮忙翻译~
谢谢~
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / japanese / #42653同步于 2009/4/21
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
Japanese机器人发帖
请帮忙翻译段话~
Pride
2009/4/21镜像同步2 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
2 条回复
这个是川岛芳子的辞世句,意思是:有家不得归,有泪不得述,有法不得正,我的冤屈向何人诉说
。【 在 Pride (YRT) 的大作中提到: 】
: [upload=1][/upload]
: 某日剧sp的一段话,字幕组云“为汉奸狡辩性质话语 不做翻译”~
: 本人完全不懂日语 请达人们帮忙翻译~
: ...................
辞世の句 [編集]
家あれども帰り得ず
涙あれども語り得ず
法あれども正しきを得ず
冤あれども誰にか訴えん
この句は銃殺執行後の獄衣のポケットに残されていた川島芳子の辞世の句であるという。「家あれども帰り得ず 涙あれども語り得ず」という前半の二句は芳子が生前好んで揮毫していた句であり、彼女の孤独な心情を表している。
【 在 Food (腐的) 的大作中提到: 】
: 这个是川岛芳子的辞世句,意思是:有家不得归,有泪不得述,有法不得正,我的冤屈向谁诉说
: 翻得不好啊,这个是古文文法,最后那个訴へん我只记得へ是え,ん是什么用法不记得了。