返回信息流91 …ながら(も)
接续:
「N ながら(も)」
「Nаながら(も)」
「А-いながら(も)」
「R-ながら(も)」
含义:
表示前后两个事项互相矛盾的逆态接续。意思类同于“のに、けれども/が”。
中文:
虽然……但是……;虽……却……
例:
l 子供ながら、彼は大学生と同じくらいの学力を持っていると言われている。
l 母親に叱られて、子供はいやいやながら塾に出かけた。
l 最近の若者は日本人でありながら、間違った日本語を平気で使っている。
l 若い時は、悪いことだと分かっていながら、暴走行為を繰り返していた。
92 …など
其他表现形式:…なんか;…なんて
接续:
「N (だ)など」
「V-る など」
①含义:
表示列举相关事项,暗示其他同类事项。
中文:
……之类;……等等;
例:
l うちの主人は、お酒やタバコなどは口にしないわよ。
l 私は魚釣りなんか大好きだ。
l テレビなんか見ていたら、明日の試験にいい成績は取れないよ。
l 都内の一戸建て住宅なんて、庶民には買えないよ。
②含义:
表示自谦、轻蔑等语气。
中文:
……什么的(灵活翻译)
例:
l こんな長すぎるテレビドラマなど、見たくないよ。
l 私はジャズ音楽などには全然興味がない。
l 大切なのは心だ。お金なんていくらあっても幸せになれない。
l それは私などにはなかなか出来ないことだ。
口语表现形式:
(1)「…なんか」
注意不能前接动词基本形,其余同“など”,是其更为口语化的形式。
惯用形①:「…なんか(など)…V-るものか」
例:
l 嘘じゃないかしら、今さえ、誰がそんな話なんか信じるものか。
l あんなつまらない所なんか、二度と行くものか。
惯用形②:「…なんか(など)…ない」
例:
l 忙しくて休暇を取れないので、旅行なんか出来ないよ。
l あんなドラマ、ちっとも面白くなんかないよ。
口语表现形式:
(2)「…なんて」
用法①:接续、意思同「など、なんか」,可以替换。
例:
l 息子が就職はいやだなんていい出して困っている。
l そんなばかげた話なんて、誰も信じないわよ。
用法②:前接动词基本形,表示惊讶,可译为“竟然……”
例:
l 子供のお小遣いも奪うなんて、恥ずかしくないか。
l 高校生なのに結婚したいと口に出すなんて、どうするつもりなのか。
93 …にあたって
接续:
「V-るにあたって」
「N にあたって」
含义:
表示处于或面临前述事项的重要时期,采取后项行动或出现后项状态,用于书面语。“…にあたり”比“…にあたって”语气更为郑重。
中文:
正值……之际;正在要……时候
例:
l この仕事を終えるにあたってお世話になった方々に一言お礼を述べたい。
l 新入写真歓迎会にあたり、一年先輩の社員の一人がスピーチをした。
l 新婚旅行で海外に出かけるにあたって、パスポートの有効期限を確認した。
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / japanese / #9844同步于 2007/9/29
Japanese机器人发帖
【每日语法】【一起来二级】07/09/29
haibara
2007/9/29镜像同步0 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。