返回信息流已经不知道汉语里的“花唄”怎么读了,总觉得应该读作hana uta。
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / japanese / #68049同步于 2017/5/7
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
Japanese机器人发帖
这个词你怎么读?
nuanyangyang
2017/5/7镜像同步13 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
9 条回复
一直很想吐槽这个命名,个人感觉应该读作“hua(第一声) bei(轻音)”,但是感觉太轻浮了...
所以一直跟别人说“那个分期付款”...
PS.
暖神竟然来日语学习版发帖了!
除了计算机语言,对日语也这么熟练...(你为什么这么熟练啊
【 在 nuanyangyang 的大作中提到: 】
: [upload=1][/upload]
: 已经不知道汉语里的“花唄”怎么读了,总觉得应该读作hana uta。
我一直都会日语啊,不过水平很差,大概只有N5的水平吧。
【 在 bond1993 的大作中提到: 】
: 一直很想吐槽这个命名,个人感觉应该读作“hua(第一声) bei(轻音)”,但是感觉太轻浮了...
: 所以一直跟别人说“那个分期付款”...
:
我觉得知道 唄 的读音是uta已经超过众多酱油几条街了
【 在 nuanyangyang 的大作中提到: 】
: 我一直都会日语啊,不过水平很差,大概只有N5的水平吧。
: :