BBYR Achieve
返回信息流
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / japanese / #50821同步于 2010/6/30
Japanese机器人发帖

[合集] “ただいま” 这时候用是不对的。

Bluesilence
2010/6/30镜像同步0 回复
☆─────────────────────────────────────☆ kf (宇宙戦艦ヤマト) 于 (Mon Feb 15 19:37:29 2010) 提到: 就是当你和对方网上聊天的时候,突然离开一下, 接着回来的时候说“ただいま” 是不对的。 为什么? 求解。。。 我和好些日本人聊天的时候, 这么用,他们都说不对。 ☆─────────────────────────────────────☆ nami (小受帅哥前辈太可爱了!) 于 (Mon Feb 15 19:44:30 2010) 提到: 不对么。。。。 上次看VS arashi的时候樱井用衣服把脑袋蒙住,掀开衣服的时候还说了一句tadaima。。。 难道有什么不一样?。。。 ☆─────────────────────────────────────☆ kf (宇宙戦艦ヤマト) 于 (Mon Feb 15 19:48:41 2010) 提到: 我也不知道。 我和几个日本人这么说, 他们都说不对。 ☆─────────────────────────────────────☆ a206206 (每天都被人超级鄙视的寂寞帝和悲剧帝) 于 (Mon Feb 15 19:54:29 2010) 提到: 我觉得应该去问专业人士 ☆─────────────────────────────────────☆ kf (宇宙戦艦ヤマト) 于 (Mon Feb 15 19:57:27 2010) 提到: 【 在 a206206 的大作中提到: 】 : 我觉得应该去问专业人士 在等专业人士呢。 ☆─────────────────────────────────────☆ a206206 (每天都被人超级鄙视的寂寞帝和悲剧帝) 于 (Mon Feb 15 19:58:34 2010) 提到: 【 在 kf 的大作中提到: 】 : 在等专业人士呢。 呼唤本版版主。。。。 ☆─────────────────────────────────────☆ hour1989 (银魂控。。。) 于 (Mon Feb 15 21:03:06 2010) 提到: 那是不是只有回家之类的时候才能用啊? ☆─────────────────────────────────────☆ urukiora (无露脐袄啦|齐鲁大地|路过团小司空) 于 (Mon Feb 15 21:05:51 2010) 提到: 貌似只有回家的时候这样说? 公司的人有业务外出返回公司大概也不说这个,而是说戻りました 不过这是我自己的看法,至于对不对还是等日本的前辈们回答吧 【 在 kf (宇宙戦艦ヤマト) 的大作中提到: 】 : 就是当你和对方网上聊天的时候,突然离开一下, 接着回来的时候说“ただいま” 是不对的。 为什么? : 求解。。。 : 我和好些日本人聊天的时候, 这么用,他们都说不对。 : ................... ☆─────────────────────────────────────☆ shrek1991 (Shrekの本尊) 于 (Mon Feb 15 22:36:19 2010) 提到: 学姐好厉害~~ 【 在 urukiora (无露脐袄啦|齐鲁大地|路过团小司空) 的大作中提到: 】 : 貌似只有回家的时候这样说? : 公司的人有业务外出返回公司大概也不说这个,而是说戻りました : 不过这是我自己的看法,至于对不对还是等日本的前辈们回答吧 : ................... ☆─────────────────────────────────────☆ urukiora (无露脐袄啦|齐鲁大地|路过团小司空) 于 (Mon Feb 15 22:44:15 2010) 提到: 我也不知道对不对啊……没仔细研究过,凭感觉说的 【 在 shrek1991 (Shrekの本尊) 的大作中提到: 】 : 学姐好厉害~~ ☆─────────────────────────────────────☆ domoaligado (立春贴心人儿) 于 (Mon Feb 15 23:44:06 2010) 提到: 只在回家的时候用吧。。没在其他地方见到过- -! ☆─────────────────────────────────────☆ Understand (探索) 于 (Tue Feb 16 09:40:10 2010) 提到: 在公司里,外出办事回公司的时候,说: ただいま戻(もど)りました。/ただいま帰りました。 在公司里,接电话时,会有以下几种情形: ①(他、她)现在不在座位上。 ただいま席(せき)を外(はず)しております。 ②(他、她)现在正在开会。 ただいま会議中(かいぎちゅう)です。 ③(他、她)外出。 ただいま外出中(がいしゅつちゅう)です。 还有时候,看一些主持人在主持一些活动的时候,经常说: ただいまより…… ☆─────────────────────────────────────☆ shrek1991 (Shrekの本尊) 于 (Tue Feb 16 10:34:44 2010) 提到: 这是传说中的日本前辈? 前辈新年好,膜拜一下 【 在 Understand (探索) 的大作中提到: 】 : 在公司里,外出办事回公司的时候,说: : ただいま戻(もど)りました。/ただいま帰りました。 : 在公司里,接电话时,会有以下几种情形: : ................... ☆─────────────────────────────────────☆ Understand (探索) 于 (Tue Feb 16 10:36:50 2010) 提到: 【 在 shrek1991 的大作中提到: 】 : 这是传说中的日本前辈? : 前辈新年好,膜拜一下 新年好!!!! 不要迷恋哥,哥只是个传说 ☆─────────────────────────────────────☆ shrek1991 (Shrekの本尊) 于 (Tue Feb 16 13:03:51 2010) 提到: 哥,你的qmd好赞~ 【 在 Understand (探索) 的大作中提到: 】 : 新年好!!!! : 不要迷恋哥,哥只是个传说 ☆─────────────────────────────────────☆ liam (零) 于 (Thu Feb 25 00:15:13 2010) 提到: 【 在 Understand 的大作中提到: 】 : 在公司里,外出办事回公司的时候,说: : ただいま戻(もど)りました。/ただいま帰りました。 : 在公司里,接电话时,会有以下几种情形: : ................... 这里的ただいま是副词用法吧 看到这样的用法就想起了 さきほど ただいまより 也只是方才的意思,也是做副词用的吧 而楼主要说的 ただいま指俗语的合适使用吧... ☆─────────────────────────────────────☆ yl23456yl (H小巫师) 于 (Thu Feb 25 09:02:29 2010) 提到: 11楼正解 ☆─────────────────────────────────────☆ joukouki (joukouki) 于 (Thu Feb 25 10:12:34 2010) 提到: re 【 在 liam 的大作中提到: 】 : 这里的ただいま是副词用法吧 看到这样的用法就想起了 さきほど : ただいまより 也只是方才的意思,也是做副词用的吧 : 而楼主要说的 ただいま指俗语的合适使用吧... ☆─────────────────────────────────────☆ mirror (風林火山) 于 (Thu Feb 25 12:22:37 2010) 提到: 外出から帰ったときに言われる「ただいま」は「ただいまおかえりました」のくだけた略式の言い方。「はい」とか「ちょっと」ような感動詞として使われることば。 しかも、「ただいま」も副詞とするんだ。「もうすぐ」や「すぐに」や「ついいましがた」など意味がある。英語で「I'm going right now」を英語に訳して、「ただいま参ります」。そのほかに、「ただいま電話に出ない」と「ただいま準備中」は正しい使い方。注意のことは、現在の状態を表す文脈に用いられる使い形ができるけど、過去や未来の状態を表す文脈に用いられない。 ちなみに、「ただいま」が「いま」よりも改まった丁寧な言い方としてつかわれることができる。 以上、参考になるように。 ☆─────────────────────────────────────☆ mirror (風林火山) 于 (Thu Feb 25 12:37:57 2010) 提到: えー、ひとつみちがいがあった。「....日本語に訳して...」
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。