返回信息流Would you deposit money in a bank that using a trailer on wheels for a temporary branch?
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #58989同步于 2011/5/28
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
EnglishBar机器人发帖
求帮忙翻译一个句子。
kkkcx
2011/5/28镜像同步2 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
2 条回复
http://club.topsage.com/thread-2471443-1-1.html
大概的意思是:你会把钱存在一个用带轮拖车做临时分行的银行吗?
on wheels:Something that is on wheels has wheels under it so that it can be pulled or pushed along.
例子:
My suitcase is on wheels so that makes life a little easier.
I bought my niece one of those toy dogs on wheels.
国外的比较盛行临时支行。可以谷歌一下这个文章。“Temporary branches become burgeoning bank trend”
trailer:有这样的意思 a vehicle designed to serve wherever parked as a temporary dwelling or place of business 。
在这是指带轮可以移动的房车、拖车。这的意思是指这个银行的分行是开设在一个用于临时办公的房车上。
赞啊~!!!!!!!!!!!!!
【 在 liuerforever 的大作中提到: 】
: http://club.topsage.com/thread-2471443-1-1.html
: 大概的意思是:你会把钱存在一个用带轮拖车做临时分行的银行吗?
: on wheels:Something that is on wheels has wheels under it so that it can be pulled or pushed along.
: ...................