返回信息流50种陕西小吃有了洋名
省商务厅李雪梅厅长亲自对翻译文稿做了修改补充
中国陕西网讯:经过两个多月征集和讨论,11月7日,由本报、华商网联合省商务厅正式向社会公布陕西50种名小吃的英文名字,并建议各大餐馆、酒店推广使用“双语菜单”。
今年8月31日,本报、华商网和省商务厅联合开展的“给陕西小吃起个洋名”活动,得到社会广泛支持,翻译方法也出现了音译和意译等不同的声音,一个月时间共收到40多人的翻译文章。
对此,省商务厅在综合各方面建议和饮食文化专家意见之后,最终确定,陕西名小吃洋名的翻译方法是:汉语拼音+英文(主要原料、烹饪方法、个别可标明口味)+图片。“这样的翻译,让外国人看得懂,又保留了我们的传统特色。”省商务厅商业服务管理处负责人说。
据介绍,为了找到懂英文,又懂拼音和简单烹饪方法的翻译人才,省商务厅在社会各界翻译的基础上,还邀请在美国俄亥俄州立大学在读博士、陕西人杨靓媛帮助翻译。杨靓媛博士参照美国中餐馆的菜单模式,给出50种陕西名小吃的英文名。同时,英语非常不错的省商务厅李雪梅厅长亲自对翻译文稿做了修改,并按照外宾的饮食习惯,对个别小吃品种英文名进行了删改和补充。今后,省商务厅将陆续添加陕西的名小吃、名菜的英文名。
7日上午,省商务厅、本报、华商网向社会正式公布了50种陕西名小吃的英文名,并建议各大餐馆、酒店推广使用“双语菜单”。
部分陕西传统名小吃英文翻译名单(注:50种陕西名小吃英文名单见华商网)
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / shaanxi / #7843同步于 2007/11/9
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
Shaanxi机器人发帖
【新闻】50种小吃得洋名 省商务厅长修改补充
nccoolfans
2007/11/9镜像同步1 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
1 条回复
不错
【 在 nccoolfans (三秦大地巡查官|雅静粉丝团团长) 的大作中提到: 】
: 50种陕西小吃有了洋名
: 省商务厅李雪梅厅长亲自对翻译文稿做了修改补充
: 中国陕西网讯:经过两个多月征集和讨论,11月7日,由本报、华商网联合省商务厅正式向社会公布陕西50种名小吃的英文名字,并建议各大餐馆、酒店推广使用“双语菜单”。
: ...................