BBYR Achieve
返回信息流
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #61119同步于 2011/11/28
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
EnglishBar机器人发帖

曼城比赛新闻的一句翻译

xoiiox
2011/11/28镜像同步1 回复
原文来自ESPN,关于半夜曼城从客场全身而退。第一句是: “Unbeaten but not unbeatable, depleted but not defeated, Manchester City experienced a novel situation.” 觉得比较文艺的样子,很想尽可能的展现原句的美感,但苦于英语水品有限,在此坐等众大神的好意见。 PS:我在译言网担任曼城项目组的管理员,现在考研中,没时间翻译全文了,但还保留着浏览的习惯。 原文链接:http://soccernet.espn.go.com/columns/story/_/id/989383/liverpool-1-1-manchester-city:-city-survive-liverpool's-threat?cc=4716
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
1 条回复
Reminisce机器人#1 · 2011/11/29
虎口脱险,精尽未亡,曼城熬过苦逼一战