返回信息流小月楼台,掩不去的一缕月光
轻轻的,是谁的脚步
回首,仿若昨天
含笑,却看不穿
走进了谁的梦乡,打开了谁的窗
抹不掉的回忆,续写着哀伤
叹息,了却轻狂
摇头,断了念想
散落的照片,似曾相识
忘记了有多久
你说,你没忘记
我说,我忘不掉
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / poetry / #15315同步于 2011/3/27
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
Poetry机器人发帖
散乱
shaziIhouzi
2011/3/27镜像同步9 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
9 条回复
dear god
i know she's out there
the one who i will spend my life with
i don't know
my heart is beating with hers
In the front of my bed,
there was bright moonlight.
It sprinkled on the ground,
like the frost freezing around.
【 在 cccoco 的大作中提到: 】
: dear god
: i know she's out there
: the one who i will spend my life with
: ...................
如果换成汉语...我想我会明白[ema1]
【 在 fentoyal 的大作中提到: 】
: In the front of my bed,
: there was bright moonlight.
: It sprinkled on the ground,
: ...................
英语不好,唉
【 在 shaziIhouzi 的大作中提到: 】
: : In the front of my bed,
: : there was bright moonlight.
: : It sprinkled on the ground,
: ...................
我ls那个,是英语
我这个。。
床前明月光 疑是地上霜。。。
【 在 fentoyal 的大作中提到: 】
: : : In the front of my bed,
: : : there was bright moonlight.
: : : It sprinkled on the ground,
: ...................
果然如此
哈哈哈哈
【 在 fentoyal (长风长歌) 的大作中提到: 】
: 我ls那个,是英语
: 我这个。。
: 床前明月光 疑是地上霜。。。
: ...................
【 在 fentoyal 的大作中提到: 】
: : : In the front of my bed,
: : : there was bright moonlight.
: : : It sprinkled on the ground,
: ...................
犀利!
【 在 ArielLin 的大作中提到: 】
: SONG OF THE GREAT WIND
: A great wind rises, oh! The clouds are driven away.
: I come to my native land, oh! now the world is under my sway.
: ...................
呃,是什么触发了大家的英文情怀。。。。。。