返回信息流▼ひとくくりに「痛勤電車」と恨まれても、イタさは各様だ。すし詰めともなれば、つり革や握り棒にすがるまでもない。青年の背が支えになり、おじさんの腹がクッションと化し、乗客はひとかたまりで揺れる。身を任せながら、昨今、手の位置だけは気をつけている
即便是对把人挤成虾酱的“痛勤电车”深恶痛绝,但每个人的痛苦都不尽相同。有时车厢里虽然挤得水泄不通,但还没到紧握吊环和扶手的地步。有时把某个青年的后背当成支柱,某位大爷的肚子当作靠垫,众乘客就这样一起随车摇晃着。虽然身子可以随意,但最近我们却将目光集中在了手应摆放的位置上。
▼痴漢の疑いで捕まり、一、二審で懲役1年10カ月の実刑判決を受けた防衛医大教授(63)に、最高裁が逆転無罪を言い渡した。痴漢事件では過去10年、30件以上の無罪判決が出たが、さすがに最高裁は初めてという
因乘坐电车时施暴被逮捕,一二审被判处1年零10个月的防卫医科大学教授(63岁),最终被最高法庭判为无罪释放。虽然过去10发生的30余起施暴事件最终都以宣判无罪告终,但最高法院宣判无罪还是尚属首次。
▼教授は3年前の朝、通勤の満員電車で女子高校生に突然ネクタイをつかまれる。悲劇の始まりだ。下着に手を入れた容疑だった。しかし最高裁判決は、彼女がしつこい被害から逃れようとしていないなどと、不審の目を向けた
该教授在3年前的早上乘坐拥挤电车时突然被一位高中女生抓住领带。悲剧就这样开始了。他的犯罪嫌疑是企图把手伸到女学生的内衣里。但最高法院判决时却将目光转移到了被害少女为何没有及时逃脱这种反复的侵害等方面。
▼狂言とは思いたくない。女子高校生の思い違いとすれば、冤罪により真犯人が笑い、善人の人生が暗転したことになる。卑劣な犯罪に泣いた被害者は無罪判決をどう消化するのだろう
我并不相称其为狡辩。但如果真的是高中女生抓错了人的话,只会令真正的犯人暗地里偷笑,好人的幸福人生就此断送。而被这种低劣犯罪伤害而哭泣的被害者要如何接受这一无罪判决呢?
▼物証なし、目撃者なし、あるのは被害者の供述と容疑者の全面否認だけ。こんな「藪(やぶ)の中」で裁けるものかと思うが、検察の幹部は「泣いている人がいるのに、やらないわけにはいかない」と語る。慎重の上にも慎重に吟味するほかない
既无物证,又无目击者,有的只有被害人的供述和嫌疑人的全盘否认。虽然只能在一切“迷雾之中”进行裁决,但检察厅的负责人仍坚定的说“即便我们的审判结果会令一些人伤心,但(出于公平)我们又不得不这么做”。面对此类案件,审判远只能是谨慎再谨慎
▼「痴漢したでしょう」とにらまれ、一番うろたえるのは身に覚えのない場合だろう。涙声でとがめる少女を前にして、冷静に「両手のアリバイ」を立証する自信はない。女性の尊厳を踏みにじり、時に男性まで泣かせる鬼畜の病に、つける薬を知らない。
被人当成是“色狼”时,最惊慌的莫过于根本不记得自己做过了什么事吧。面对啜泣着指责自己的少女,也没有了为自己的双手做“不在场证明”的勇气。不知道这个世道对于践踏女性的尊严,甚至有时令男人伤心流泪的“畜生”,还有没有治愈的良药。
着慌zháohuāng,惊惶失措jīng huáng shī cuò.
何もうろたえることはない/一点儿也用不着惊慌失措.
敵はうろたえて逃げた/敌人dírén仓皇cānghuáng逃遁táodùn.
旧悪が露呈してうろたえる/旧恶暴露,慌了手脚.
------------------------------------------
转自:
http://bulo.hjenglish.com/group/topic/175187/
该地址有在线日语词典,可作参考
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / japanese / #43355同步于 2009/5/18
Japanese机器人发帖
【天声人語】中日对照 09/04/16 三年前的色狼,出来了
hanks
2009/5/18镜像同步0 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。