返回信息流发种的时候有个地方是选“无需字幕”“暂无字幕”
我觉得“无需字幕”仅仅应该指的是没有对白的视频
但是bt上好多国语的视频都标的是“无需字幕”,这不公平,并不是所有人对普通话的听力都这么好,就像我会粤语,难道我就可以在粤语片上标“无需字幕”吗?
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / b-tbt / #47446同步于 2009/6/21
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
BTbt机器人发帖
我觉得有个地方需要规范一下
zuo0613
2009/6/21镜像同步7 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
7 条回复
无需字幕表示的是基本上是普通话,或者本身也没字幕,
一般生活水平的语言能力能基本听懂。
比如一些台湾的综艺片,说的虽然是台湾普通话,偶尔一些术语,
但是也可以无需字幕就能明白什么意思。
粤语当然不是普通话,但是如果是广东口音的普通话,是可以的。
【 在 zuo0613 (zuoz) 的大作中提到: 】
: 发种的时候有个地方是选“无需字幕”“暂无字幕”
: 我觉得“无需字幕”仅仅应该指的是没有对白的视频
: 但是bt上好多国语的视频都标的是“无需字幕”,这不公平,并不是所有人对普通话的听力都这么好,就像我会粤语,难道我就可以在粤语片上标“无需字幕”吗?
: ...................
主要用户群会粤语的多还是会英语的多
【 在 zuo0613 (zuoz) 的大作中提到: 】
: 发种的时候有个地方是选“无需字幕”“暂无字幕”
: 我觉得“无需字幕”仅仅应该指的是没有对白的视频
: 但是bt上好多国语的视频都标的是“无需字幕”,这不公平,并不是所有人对普通话的听力都这么好,就像我会粤语,难道我就可以在粤语片上标“无需字幕”吗?
: ...................
...我继续无语...
【 在 twinsie (twinsie) 的大作中提到: 】
: 国语对于大部分人当然是“无需字幕”,但是对于很多少数民族呢,还有我对于片中的东北腔总是很费解,这也叫“无需字幕”?
但是有些东西,因为大部分人都无需字幕,就不会有人去做字幕,也不属于暂无字幕。
现在少数民族的同学,多少懂点汉语吧。
如果你要说老一辈的,他们也不会上pt下载东西吧。
东北腔还是比较好理解的吧,至少不会一点也听不懂,你想你连粤语都能听懂。
你得站在大多数人的角度来理解。
【 在 twinsie (twinsie) 的大作中提到: 】
: 国语对于大部分人当然是“无需字幕”,但是对于很多少数民族呢,还有我对于片中的东北腔总是很费解,这也叫“无需字幕”?
嗯...
【 在 ls (be a qhtce) 的大作中提到: 】
: 但是有些东西,因为大部分人都无需字幕,就不会有人去做字幕,也不属于暂无字幕。
: 现在少数民族的同学,多少懂点汉语吧。
: 如果你要说老一辈的,他们也不会上pt下载东西吧。
: ...................
东北腔是东北腔,又不是东北语。至少是属于普通话的范畴吧
难道你见过有人管粤语叫“粤腔”?
【 在 twinsie 的大作中提到: 】
: 国语对于大部分人当然是“无需字幕”,但是对于很多少数民族呢,还有我对于片中的东北腔总是很费解,这也叫“无需字幕”?