返回信息流Making love out of nothing at all—来自Air Supply的歌。
歌名译是:“让爱成空”还是“凭空生爱”呀?
我咋觉得是后者呢?球解?[ema18][ema23]
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #66461同步于 2013/5/8
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
EnglishBar机器人发帖
[问题]翻成啥合适?
me2
2013/5/8镜像同步9 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
9 条回复
不穿衣服做爱,可以么
【 在 me2 (坑爹的大白腿,齐B的小短裙儿.) 的大作中提到: 】
: Making love out of nothing at all—来自Air Supply的歌。
: 歌名译是:“让爱成空”还是“凭空生爱”呀?
: 我咋觉得是后者呢?球解?[ema18][ema23]
: ...................
不开玩笑了,我觉得可以翻成 爱你没理由
【 在 me2 (坑爹的大白腿,齐B的小短裙儿.) 的大作中提到: 】
: Making love out of nothing at all—来自Air Supply的歌。
: 歌名译是:“让爱成空”还是“凭空生爱”呀?
: 我咋觉得是后者呢?球解?[ema18][ema23]
: ...................
难道不是 凭空做爱?
【 在 me2 (坑爹的大白腿,齐B的小短裙儿.) 的大作中提到: 】
: Making love out of nothing at all—来自Air Supply的歌。
: 歌名译是:“让爱成空”还是“凭空生爱”呀?
: 我咋觉得是后者呢?球解?[ema18][ema23]
: ...................
lz你太认真了,搞笑一下都不行,╭(╯^╰)╮
【 在 me2 (坑爹的大白腿,齐B的小短裙儿.) 的大作中提到: 】
: 他们只会用下面的没脑仁儿的来思考。
: 刚有了:让爱一切成空,让爱化为虚无,。