返回信息流▼冒険は華々しい行為に思われがちだが、南極に人生を捧(ささ)げた元越冬隊長、村山雅美さんの考えは違った。生前、雑誌に「我々の踏むプロセスはきわめて常識的です。その結果が前人未到の大冒険などと言われるにすぎない」と語っている
虽然人们普遍认为冒险是以一种壮举,不过将一生献给南极的前越冬隊長村山雅美则对此看法不同。她生前就在杂志上发表过这样的观点“虽然我们走遍南极的进程完全依靠的是自己的实力,但只不过被说成了‘前无古人之大冒险’而已”
▼奇跡もまた、着実な積み重ねから起きるらしい。先月、「ハドソン川の奇跡」と呼ばれた不時着を成功させた米国の機長は「訓練通りに仕事をしたまで」と淡々と語っていた。一躍英雄になったその機長が先日、米議会で気になる証言をした
而“奇迹”又一次因为能力的积累再度发生了。上个月创造了世称“哈得逊河奇迹”的英雄—临时降落成功的美国机长在媒体面前仅以一句“我只不过是凭着经验做事”轻言带过。而这位一跃成为全美英雄的机长,近日却说出了令美国议会关注的一句话。
▼空の安全が、リストラで脅かされているのだという。経営難に経済危機が追い打ちをかけ、ベテランが次々に航空会社を去っているそうだ。熟練した乗員の大切さを訴える言葉は、奇跡のあとだけに説得力がある
他说如今空中安全正因为裁员而遭受严重威胁。据说受金融危机经营紧张的影响,经验丰富的老将一个个离开了航空公司。我想,若要告诉世人经验丰富的乘务人员何等重要的观点,只能是在奇迹发生之后最有说服力。
▼旅客機のハイテク化はめざましい。だが飛ばすのは人間だ。人と機械の調和なしには安全はおぼつかない。互いの「協力関係」が人間の側から崩れかけてはいないか。機長の心配は、そのあたりを突いているようだ
如今客机上的高科技化日渐凸显。但上天的毕竟是人类,一旦人和机械不能协调一致的话机上安全则完全失去了保障。而所谓的“人机合作”正是由人类摧毁的不是吗。机长的这一担心,似乎正中了当前的要害。
[覚束無い] 【おぼつかない】:(1)〔うたがわしい〕可疑kěyí;[あてにならない]靠不住kàobuzhù;[自信がない]没有把握méiyǒu bǎwò,几乎没希望jīhū méi xīwàng.
覚束無い天気/靠不住的天气.
あの人の全快は覚束無い/他的病几乎没有痊愈quányù希望.
(2)〔心もとない〕不稳当bù wěndang,不安定āndìng,令人不放心lìng rén bù fàngxīn.
覚束無い足どり/不稳定的步伐bùfá.
あの人の約束では覚束無い/他的保证令人放不下心.
high-tech高科技
「ハイテクノロジー」的省略 (high technology)
例如:ハイテク産業 高技术产业
▼空ばかりではない。鉄道や原発をはじめ至る所に、地道なプロセスを踏み外せばたちまち落ち込む深い穴が、口を開けている。培ってきた現場の人間力が不況で細り、安全を脅かしてはいないだろうか。海の向こうの話と決め込んではいられない
不止是航空,铁道,核电站等一系列场所,如果偏离过硬的技术经验,等待他们的只能是一个个张着大嘴的深洞。而被培养出来的一个个“中流砥柱”面对不景气也心中无底,也不想让自己的生命遭受威胁吧。而面对他们的究竟是什么尚未可知。
踏み外す;(1)〔足を〕失足shīzú,踩偏cǎipiān,踩空cǎikōng.
足を踏み外して階段からおちる/失足〔失脚〕从楼梯上摔下去.
がけを踏み外して海中に落ちる/踩空悬崖xuányá掉到海里.
(2)〔人の道にそむく〕脱离正轨tuōlí zhèngguǐ,干不正经的事gàn bù zhèngjing de shì.
人の道を踏み外す/误入歧途qítú走上邪路; 偏离正道; 失足.
決め込む:(1)〔思いこむ〕断定duàndìng;[確信をもつ]认定rèndìng.
当然プロポーズを受けるものと決め込んでいる/认定当然会接受自己的求婚.
(2)〔気どる〕自居zìjū,自封zìfēng.
お山の大将を決め込む/以头头tóutou自居.
(3)〔ふりをする〕假装jiǎzhuāng,佯装yángzhuāng;[腹を決める]横下心做héng xià xīn zuò(某事).
ねこばばを決め込む/把拣jiǎn的东西攫为juéwéi己有.
▼本当は、日々を無事故でつなぎ、英雄など生まれないことこそ誇るべき栄誉なのだ。奇跡のあと、米国やオランダで旅客機の痛ましい事故が起きている。合理化のあまり必要な筋肉まで削(そ)いでいなかったかどうかが、気にかかる
其实平日无事故,所以英雄无法诞生其本身就是最值得夸耀的荣誉。奇迹发生之后,美国和荷兰又先后发生了客机失事的事故。我们关心的是,重视合理化的结果,会不会把重要的组成部分也去除了呢?
------------------------------------------
转自:
http://bulo.hjenglish.com/group/topic/163858/
该地址有在线日语词典,可作参考
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / japanese / #40340同步于 2009/3/5
Japanese机器人发帖
【天声人語】中日对照 09/02/27 奇迹背后
hanks
2009/3/5镜像同步0 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。