返回信息流☆─────────────────────────────────────☆
hbzyc (西域雄师) 于 (Fri Apr 8 13:54:43 2005) 提到:
A bad beginning makes a bad ending.
不善始者不善终。
A bad thing never dies.
遗臭万年。
A bad workman always blames his tools.
不会撑船怪河弯。
A bird in the hand is worth than two in the bush.
一鸟在手胜过双鸟在林。
A boaster and a liar are cousins-german.
吹牛与说谎本是同宗。
A bully is always a coward.
色厉内荏。
A burden of one's choice is not felt.
爱挑的担子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
A cat has 9 lives.
猫有九条命。
A cat may look at a king.
人人平等。
A close mouth catches no flies.
病从口入。
A constant guest is never welcome.
常客令人厌。
Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩。
Adversity leads to prosperity.
穷则思变。
Adversity makes a man wise, not rich.
逆境出人才。
A fair death honors the whole life.
死得其所,流芳百世。
A faithful friend is hard to find.
知音难觅。
A fall into a pit, a gain in your wit.
吃一堑,长一智。
A fox may grow gray, but never good.
江山易改,本性难移。
A friend in need is a friend indeed.
患难见真情。
A friend is easier lost than found.
得朋友难,失朋友易。
A friend is never known till a man has need.
需要之时方知友。
A friend without faults will never be found.
没有十全十美的朋友。
'After you' is good manners.
“您先请”是礼貌。
A good beginning is half done.
良好的开端是成功的一半。
A good beginning makes a good ending.
善始者善终。
A good book is a good friend.
好书如挚友。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
一本好书,相伴一生。
A good conscience is a soft pillow.
不做亏心事,不怕鬼叫门。
A good fame is better than a good face.
美名胜过美貌。
A good husband makes a good wife.
夫善则妻贤。
A good medicine tastes bitter.
良药苦口。
A good wife health is a man's best wealth.
妻贤身体好是男人最大的财富。
A great talker is a great liar.
说大话者多谎言。
A hedge between keeps friendship green.
君子之交淡如水。
A joke never gains an enemy but loses a friend.
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
A leopard cannot change its spots.
积习难改。
A liar is not believed when he speaks the truth.
说谎者即使讲真话也没人相信。
A light heart lives long.
静以修身。
A little body often harbors a great soul.
浓缩的都是精品。
A little knowledge is a dangerous thing.
一知半解,自欺欺人。
A little pot is soon hot.
狗肚子盛不得四两油。
All are brave when the enemy flies.
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
All good things come to an end.
天下没有不散的筵席。
All rivers run into sea.
海纳百川。
All roads lead to Rome.
条条大路通罗马。
All that ends well is well.
结果好,就一切都好。
All that glitters is not gold.
闪光的不一定都是金子。
All things are difficult before they are easy.
凡事总是由难而易。
All work and no play makes Jack a dull boy.
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
A man becomes learned by asking questions.
不耻下问才能有学问。
A man can do no more than he can.
凡事都应量力而行。
A man cannot spin and reel at the same time.
一心不能二用。
A man is known by his friends.
什么人交什么朋友。
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
A man without money is no man at all.
一分钱难倒英雄汉。
A merry heart goes all the way.
心旷神怡,事事顺利。
A miss is as good as a mile.
失之毫厘,差之千里。
A mother's love never changes.
母爱永恒。
An apple a day keeps the doctor away.
一天一苹果,不用请医生。
A new broom sweeps clean.
新官上任三把火。
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
以眼还眼,以牙还牙。
An hour in the morning is worth two in the evening.
一日之计在于晨。
An old dog cannot learn new tricks.
老狗学不出新把戏。
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
聪明才智,不如运气。
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
预防为主,治疗为辅。
A rolling stone gathers no moss.
滚石不生苔,转业不聚财。
As a man sows, so he shall reap.
种瓜得瓜,种豆得豆。
A single flower does not make a spring.
一花独放不是春,百花齐放春满园。
A snow year, a rich year.
瑞雪兆丰年。
A sound mind in a sound body.
健全的精神寓于健康的身体。
A still tongue makes a wise head.
寡言者智。
A stitch in time saves nine.
小洞不补,大洞吃苦。
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
身正不怕影子斜。
A wise head makes a close mouth.
真人不露相,露相非真人。
A word spoken is past recalling.
一言既出,驷马难追。
A year's plan starts with spring.
一年之计在于春。
A young idler, an old beggar.
少壮不努力,老大徒伤悲。
Bad news has wings.
好事不出门,坏事传千里。
Barking dogs seldom bite.
吠犬不咬人。
Beauty lies in the love's eyes.
情人眼里出西施。
Be swift to hear, slow to speak.
听宜敏捷,言宜缓行。
Better late than never.
不怕慢,单怕站。
Better to ask the way than go astray.
问路总比迷路好。
Between friends all is common.
朋友之间不分彼此。
Birds of a feather flock together.
物以类聚,人以群分。
Blood is thicker than water.
血浓于水。
Blood will have blood.
血债血偿。
Books and friends should be few but good.
读书如交友,应求少而精。
Business is business.
公事公办。
Business is the salt of life.
事业是人生的第一需要。
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
读书使人充实,交谈使人精明。
Cannot see the wood for the trees.
一叶障目,不见泰山。
Care and diligence bring luck.
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
Caution is the parent of safety.
小心驶得万年船。
Cheats never prosper.
骗人发不了财。
Children are what the mothers are.
耳濡目染,身教言传。
Choose an author as you choose a friend.
择书如择友。
Come what may, heaven won't fall.
做你的吧,天塌不下来。
Complacency is the enemy of study.
学习的敌人是自己的满足。
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
自信是走向成功的第一步。
Constant dripping wears away a stone.
水滴石穿,绳锯木断。
Content is better than riches.
知足者常乐。
Count one's chickens before they are hatched.
蛋未孵先数雏。
Courtesy on one side only lasts not long.
来而不往非礼也。
Creep before you walk.
循序渐进。
Cry for the moon.
海底捞月。
Custom is a second nature.
习惯是后天养成的。
Custom makes all things easy.
有个好习惯,事事皆不难。
Diamond cuts diamond.
强中自有强中手。
Do as the Romans do.
入乡随俗。
Do as you would be done by.
己所不欲,勿施于人。
Doing is better than saying.
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
Do it now.
机不可失,时不再来。
Do nothing by halves.
凡事不可半途而废。
Don't claim to know what you don't know.
不要不懂装懂。
Don't have too many irons in the fire.
不要揽事过多。
Don't make a mountain out of a molehill.
不要小题大做。
Don't put off till tomorrow what should be done today.
今日事,今日毕。
Don't put the cart before the horse.
不要本末倒置。
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
不要自找麻烦。
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
不要班门弄斧。
Do well and have well.
善有善报。
Each bird love to hear himself sing.
孤芳自赏。
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
早睡早起身体好。
Easier said than done.
说得容易,做得难。
Easy come, easy go.
来也匆匆,去也匆匆。
Eat to live, but not live to eat.
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
Empty vessels make the greatest sound.
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
Envy has no holidays.
忌妒之人无宁日。
Even Homer sometimes nods.
智者千虑,必有一失。
Even reckoning makes long friends.
亲兄弟,明算账。
Every advantage has its disadvantage.
有利必有弊。
Everybody's business is nobody's business.
人人负责,等于没人负责。
Every day is not Sunday.
好景不常在。
Every dog has his day.
谁都有得意的时候。
Every door may be shut, but death's door.
人生在世,唯死难逃。
Every heart has its own sorrow.
各人有各人的苦恼。
Every little helps a mickle.
聚沙成塔,集腋成裘。
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
人不为己,天诛地灭。
Every man has his faults.
金无足赤,人无完人。
Every man has his hobbyhorse.
萝卜青菜,各有所爱。
Every man has his weak side.
人人都有弱点。
Every man is the architect of his own fortune.
自己的命运自己掌握。
Every minute counts.
分秒必争。
Every mother's child is handsome.
孩子是自己的好。
Every potter praises hit pot.
王婆卖瓜,自卖自夸。
Everything is good when new, but friends when old.
东西是新的好,朋友是老的亲。
Example is better then percept.
说一遍,不如做一遍。
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
Experience must be bought.
吃一堑,长一智。
Fact speak louder than words.
事实胜于雄辩。
Failure is the mother of success.
失败是成功之母。
False friends are worse than bitter enemies.
明枪易躲,暗箭难防。
Far from eye, far from heart.
眼不见,心不烦。
Far water does not put out near fire.
远水救不了近火。
Faults are thick where love is thin.
一朝情意淡,样样不顺眼。
Fear always springs from ignorance.
恐惧源于无知。
Fields have eyes, and woods have ears.
隔墙有耳。
Fire and water have no mercy.
水火无情。
Fire is a good servant but a bad master.
火是一把双刃剑。
First come, first served.
先来后到。
First impressions are half the battle.
初次见面,印象最深。
First think and then speak.
先想后说。
Fools grow without watering.
朽木不可雕。
Fool's haste is no speed.
欲速则不达。
Fools has fortune.
呆人有呆福。
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
愚者不学无术,智者不耻下问。
Forbidden fruit is sweet.
禁果格外香。
Fortune favors those who use their judgement.
机遇偏爱善断之人。
Fortune knocks once at least at every man's gate.
风水轮流转。
Four eyes see more than two.
集思广益。
Friends agree best at distance.
朋友之间也会保持距离。
Friends are thieves of time.
朋友是时间的窃贼。
Friends must part.
再好的朋友也有分手的时候。
Genius is nothing but labor and diligence.
天才不过是勤奋而已。
Give a dog a bad name and hang him.
众口铄金,积毁销骨。
God helps those who help themselves.
自助者天助。
Gold will not buy anything.
黄金并非万能。
Good for good is natural, good for evil is manly.
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
Good health is over wealth.
健康是最大的财富。
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
良药苦口利于病。
Good watch prevents misfortune.
谨慎消灾。
Great barkers are no biters.
好狗不挡道。
Great hopes make great man.
伟大的抱负造就伟大的人物。
Great minds think alike.
英雄所见略同。
Great men have great faults.
英雄犯大错误。
Great men's sons seldom do well.
富不过三代。
Great trees are good for nothing but shade.
大树底下好乘凉。
Great wits have short memories.
贵人多忘事。
Greedy folks have long arms.
心贪手长。
Guilty consciences make men cowards.
做贼心虚。
Habit cures habit.
心病还需心药医。
Handsome is he who does handsomely.
行为漂亮才算美。
Happiness takes no account of time.
欢乐不觉时光过。
Happy is he who owes nothing.
要想活得痛快,身上不能背债。
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
吸取他人教训,自己才会走运。
Harm set, harm get.
害人害己。
Hasty love, soon cold.
一见钟情难维久。
Health is better than wealth.
健康胜过财富。
Health is happiness.
健康就是幸福。
Hear all parties.
兼听则明。
Heaven never helps the man who will not act.
自己不动,叫天何用。
He is a fool that forgets himself.
愚者忘乎所以。
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
背后说好话,才是真朋友。
He is a wise man who speaks little.
聪明不是挂在嘴上。
He is lifeless that is faultless.
只有死人才不犯错误。
He is not fit to command others that cannot command himself.
正人先正己。
He is not laughed at that laughs at himself first.
自嘲者不会让人见笑。
He is wise that is honest.
诚实者最明智。
He knows most who speaks least.
大智若愚。
He laughs best who laughs last.
谁笑到最后,谁笑得最好。
He sets the fox to keep the geese.
引狼入室。
He that climbs high falls heavily.
爬得越高,摔得越重。
He that will not work shall not eat.
不劳动者不得食。
He who does not advance loses ground.
逆水行舟,不进则退。
He who makes constant complaint gets little compassion.
经常诉苦,没人同情。
He who makes no mistakes makes nothing.
想不犯错误,就一事无成。
He who risks nothing gains nothing.
收获与风险并存。
History repeats itself.
历史往往重演。
Honesty is the best policy.
做人诚信为本。
Hope for the best, but prepare for the worst.
抱最好的愿望,做最坏的打算。
I cannot be your friend and your flatterer too.
朋友不能阿谀奉承。
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
上当一回头,再多就可耻。
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
人善被人欺,马善被人骑。
If your ears glow, someone is talking of you.
耳朵发烧,有人念叨。
If you run after two hares, you will catch neither.
脚踏两条船,必定落空。
If you sell the cow, you sell her milk too.
杀鸡取卵。
If you venture nothing, you will have nothing.
不入虎穴,焉得虎子。
If you want knowledge, you must toil for it.
要想求知,就得吃苦。
Industry is the parent of success.
勤奋是成功之母。
It is better to die when life is a disgrace.
宁为玉碎,不为瓦全。
It is easier to get money than to keep it.
挣钱容易攒钱难。
It is easy to be wise after the event.
事后诸葛亮好当。
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
创业容易守业难。
It is hard to please all.
众口难调。
It is never too old to learn.
活到老,学到老。
It is no use crying over spilt milk.
覆水难收。
It is the first step that costs troublesome.
万事开头难。
It is the unforeseen that always happens.
天有不测风云,人有旦夕祸福。
It is too late to grieve when the chance is past.
坐失良机,后悔已迟。
It never rains but it pours.
不鸣则已,一鸣惊人。
It takes three generations to make a gentleman.
十年树木,百年树人。
Jack of all trades and master of none.
门门精通,样样稀松。
Judge not from appearances.
人不可貌相,海不可斗量。
Justice has long arms.
天网恢恢,疏而不漏。
Keep good men company and you shall be of the number.
近朱者赤,近墨者黑。
Kill two birds with one stone.
一箭双雕。
Kings go mad, and the people suffer for it.
君王发狂,百姓遭殃。
Kings have long arms.
普天之下,莫非王土。
Knowledge is power.
知识就是力量。
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
Learn and live.
活着,为了学习。
Learning makes a good man better and ill man worse.
好人越学越好,坏人越学越坏。
Learn not and know not.
不学无术。
Learn to walk before you run.
先学走,再学跑。
Let bygones be bygones.
过去的就让它过去吧。
Let sleeping dogs lie.
别惹麻烦。
Let the cat out of the bag.
泄漏天机。
Lies can never changes fact.
谎言终究是谎言。
Lies have short legs.
谎言站不长。
Life is but a span.
人生苦短。
Life is half spent before we know what it is.
人过半生,方知天命。
Life is not all roses.
人生并不是康庄大道。
Life without a friend is death.
没有朋友,虽生犹死。
Like a rat in a hole.
瓮中之鳖。
Like author, like book.
文如其人。
Like father, like son.
有其父必有其子。
Like for like.
一报还一报。
Like knows like.
惺惺相惜。
Like mother, like daughter.
有其母必有其女。
Like teacher, like pupil.
什么样的老师教什么样的学生。
Like tree, like fruit.
羊毛出在羊身上。
Little things amuse little minds.
小人无大志。
Look before you leap.
摸清情况再行动。
Lookers-on see more than players.
当局者迷,旁观者清。
Losers are always in the wrong.
胜者为王,败者为寇。
Lost time is never found again.
岁月既往,一去不回。
Love at first sight.
一见钟情。
Love cannot be compelled.
爱情不能强求。
Love is blind.
爱情是盲目的。
Love is full of trouble.
爱情充满烦恼。
Love is never without jealousy.
没有妒忌就没有爱情。
Love me, love my dog.
爱屋及乌。
Make hay while the sun shines.
良机勿失。
Make your enemy your friend.
化敌为友。
Man is the soul of the universe.
人是万物之灵。
Man proposes, God disposes.
谋事在人,成事在天。
Many hands make light work.
众人拾柴火焰高。
Many heads are better than one.
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
Many things grow in the garden that were never sown there.
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
Measure for measure.
针锋相对。
Misfortunes never come alone.
祸不单行。
Misfortune tests the sincerity of friends.
患难见真情。
Money isn't everything.
钱不是万能的。
Murder will out.
纸包不住火。
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
Nature is the true law.
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
Necessity is the mother of invention.
需要是发明的动力。
Never fish in trouble water.
不要混水摸鱼。
Never judge from appearances.
不可以貌取人。
Never say die.
永不言败。
Never too old to learn, never too late to turn.
亡羊补牢,为时未晚。
New wine in old bottles.
旧瓶装新酒。
No cross, no crown.
不经历风雨,怎么见彩虹。
No garden without its weeds.
没有不长草的园子。
No living man all things can.
世上没有万事通。
No man can do two things at once.
一心不可二用。
No man is born wise or learned.
没有生而知之者。
No man is content.
人心不足蛇吞象。
No man is wise at all times.
聪明一世,糊涂一时。
None are so blind as those who won't see.
视而不见。
None are so deaf as those who won't hear.
充耳不闻。
No news is good news.
没有消息就是好消息。
No one can call back yesterday.
昨日不会重现。
No pains, no gains.
没有付出就没有收获。
No pleasure without pain.
没有苦就没有乐。
No rose without a thorn.
没有不带刺的玫瑰。
No sweet without sweat.
先苦后甜。
No smoke without fire.
无风不起浪。
Nothing brave, nothing have.
不入虎穴,焉得虎子。
Nothing dries sooner than a tear.
眼泪干得最快。
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
世上无难事,只怕有心人。
Nothing is difficult to the man who will try.
世上无难事,只要肯登攀。
Nothing seek, nothing find.
没有追求就没有收获。
Nothing is so necessary for travelers as languages.
外出旅行,语言最要紧。
Nothing is to be got without pains but poverty.
世上唯有贫穷可以不劳而获。
Not to advance is to go back.
不进则退。
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
不懂世故,幼稚可笑。
No way is impossible to courage.
勇者无惧。
Obedience is the first duty of a soldier.
军人以服从命令为天职。
Observation is the best teacher.
观察是最好的老师。
Offense is the best defense.
进攻是最好的防御。
Old friends and old wines are best.
陈酒味醇,老友情深。
Old sin makes new shame.
一失足成千古恨。
Once a man and twice a child.
一次老,两次小。
Once a thief, always a thief.
偷盗一次,做贼一世。
Once bitten, twice shy.
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
One cannot put back the clock.
时钟不能倒转。
One eyewitness is better than ten hearsays.
百闻不如一见。
One false move may lose the game.
一着不慎,满盘皆输。
One good turn deserves another.
行善积德。
One hour today is worth two tomorrow.
争分夺秒效率高。
One man's fault is other man's lesson.
前车之鉴。
One never loses anything by politeness.
讲礼貌不吃亏。
One swallow does not make a summer.
一燕不成夏。
One's words reflect one's thinking.
言为心声。
Out of debt, out of danger.
无债一身轻。
Out of office, out of danger.
无官一身轻。
Out of sight, out of mind.
眼不见,心为静。
Patience is the best remedy.
忍耐是良药。
Penny wise, pound foolish.
贪小便宜吃大亏。
Plain dealing is praised more than practiced.
正大光明者,说到的多,做到的少。
Please the eye and plague the heart.
贪图一时快活,必然留下隐祸。
Pleasure comes through toil.
苦尽甘来。
Pour water into a sieve.
竹篮子打水一场空。
Practice makes perfect.
熟能生巧。
Praise is not pudding.
恭维话不能当饭吃。
Praise makes good men better, and bad men worse.
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
Prefer loss to unjust gain.
宁可吃亏,不贪便宜。
Prevention is better than cure.
预防胜于治疗。
Pride goes before, and shame comes after.
骄傲使人落后。
Promise is debt.
一诺千金。
Proverbs are the daughters of daily experience.
谚语是日常经验的结晶。
Pull the chestnut out of fire.
火中取栗。
Put the cart before the horse.
本末倒置。
Put your shoulder to the wheel.
鼎力相助。
Reading enriches the mind.
开卷有益。
Reading is to the mind while exercise to the body.
读书健脑,运动强身。
Respect yourself, or no one else will respect you.
要人尊敬,必须自重。
Rome is not built in a day.
冰冻三尺,非一日之寒。
Saying is one thing and doing another.
言行不一。
Seeing is believing.
眼见为实。
Seek the truth from facts.
实事求是。
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
智者当差,不用交代。
Set a thief to catch a thief.
以贼捉贼。
Short accounts make long friends.
好朋友勤算账。
Something is better than nothing.
聊胜于无。
Soon learn, soon forgotten.
学得快,忘得快。
Soon ripe, soon rotten.
熟得快,烂得快。
Speech is silver, silence is gold.
能言是银,沉默是金。
Still water run deep.
静水常深。
Strike the iron while it is hot.
趁热打铁。
Success belongs to the persevering.
坚持就是胜利。
Take things as they come.
既来之,则安之。
Talking mends no holes.
空谈无补。
Talk of the devil and he will appear.
说曹操,曹操就到。
Tall trees catch much wind.
树大招风。
Teach others by your example.
躬亲示范。
The best hearts are always the bravest.
无私者无畏。
The best man stumbles.
伟人也有犯错时。
The cat shuts its eyes when stealing.
掩耳盗铃。
The danger past and God forgotten.
过河拆桥。
The darkest hour is nearest the dawn.
黎明前的黑暗。
The darkest place is under the candlestick.
烛台底下最暗。
The devil knows many things because he is old.
老马识途。
The devil sometimes speaks the truth.
魔鬼有时也会说真话。
The die is cast.
木已成舟。
The early bird catches the worm.
早起的鸟儿有虫吃。
The end justifies the means.
只要目的正当,可以不择手段。
The end makes all equal.
死亡面前,人人平等。
The eye is bigger than the belly.
贪多嚼不烂。
The farthest way about is the nearest way home.
抄近路反而绕远路。
The finest diamond must be cut.
玉不琢,不成器。
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
烈火验真金,艰难磨意志。
The first step is the only difficulty.
迈出第一步是最艰难的。
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
The fox preys farthest from home.
兔子不吃窝边草。
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
坐井观天。
The grass is greener on the other side.
这山望着那山高。
The greatest talkers are always least doers.
语言的巨人总是行动的矮子。
The higher up, the greater the fall.
爬得高,摔得惨。
The leopard cannot change its spots.
本性难移。
The more noble, the more humble.
人越高尚,越谦虚。
The more wit, the less courage.
初生牛犊不怕虎。
The outsider sees the most of the game.
旁观者清。
The pen is mightier than the sword.
笔能杀人。
The pot calls the kettle black.
五十步笑百步。
There are spots in the sun.
太阳也有黑点。
There are two sides to every question.
问题皆有两面。
There is a skeleton in the cupboard.
家家有本难念的经。
There is kindness to be found everywhere.
人间处处有温情。
There is no general rule without some exception.
任何法规均有例外。
There is no medicine against death.
没有长生不老药。
There is no place like home.
金窝银窝不如咱的狗窝。
There is no royal road to learning.
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
The style is the man.
字如其人。
The tongue is not steel, yet it cuts.
人言可畏。
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
水能载舟,亦能覆舟。
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
清者自清,浊者自浊。
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
螳螂捕蝉,黄雀在后。
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
世界如阶梯,有人上有人下。
The world is but a little place, after all.
海内存知己,天涯若比邻。
Think twice before you do.
三思而后行。
Things at the worst will mend.
否极泰来。
Time and tide wait for no man.
时不我待。
Time cures all things.
时间是医治一切创伤的良药。
Time flies.
光阴似箭。
Time is money.
时间就是金钱。
Time lost cannot be won again.
时光流逝,不可复得。
Time past cannot be called back again.
时间不能倒流。
Time tries all.
路遥知马力,日久见人心。
Tit for tat is fair play.
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
To err is human.
人非圣贤,孰能无过。
To know everything is to know nothing.
什么都知道,一如什么都不知道。
To know oneself is true progress.
人贵有自知之明。
Tomorrow never comes.
我生待明日,万事成蹉跎。
Too much familiarity breeds contempt.
过分熟悉会使人互不服气。
Too much knowledge makes the head bald.
学问太多催人老。
Too much liberty spills all.
自由放任,一事无成。
Too much praise is a burden.
过多夸奖,反成负担。
To save time is to lengthen life.
节约时间就是延长生命。
Touch pitch, and you will be defiled.
常在河边走,哪有不湿鞋。
Troubles never come singly.
福无双至,祸不单行。
Truth never grows old.
真理永存。
Turn over a new leaf.
洗心革面,改过自新。
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
鹬蚌相争,渔翁得利。
Two heads are better than one.
一个好汉三个帮。
Two of a trade seldom agree.
同行是冤家。
Two wrongs do not make a right.
别人错了,不等于你对了。
Unity is strength.
团结就是力量。
Unpleasant advice is a good medicine.
忠言逆耳利于行。
Until all is over one's ambition never dies.
不到黄河心不死。
Venture a small fish to catch a great one.
吃小亏占大便宜。
Virtue is fairer far than beauty.
美德远远胜过美貌。
Walls have ears.
小心隔墙有耳。
Wash your dirty linen at home.
家丑不可外扬。
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
滴水穿石。
Wealth is nothing without health.
失去健康,钱再多也没用。
We know not what is good until we have lost it.
好东西,失去了才明白。
Well begun is half done.
好的开始,是成功的一半。
We never know the worth of water till the well is dry.
井干方知水可贵。
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
Wet behind the ears.
乳臭未干。
Whatever you do, do with all your might.
不管做什么,都要一心一意。
What is learned in the cradle is carried to the grave.
儿时所学,终生难忘。
What's done cannot be undone.
生米煮成熟饭了。
What's lost is lost.
失者不可复得。
What we do willingly is easy.
愿者不难。
When in Rome, do as the Romans do.
入国问禁,入乡随俗。
When everybody's somebody then nobody's anybody.
人人都伟大,世间没豪杰。
When sorrow is asleep, wake it not.
伤心旧事别重提。
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
新仇旧恨,齐上心头。
When the fox preaches, take care of your geese.
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
When wine is in truth, wit is out.
酒后吐真言。
Where there is a will, there is a way.
有志者事竟成。
Where there is life, there is hope.
留得青山在,不怕没柴烧。
Where there is smoke, there is fire.
事出有因。
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
道高一尺,魔高一丈。
Who chatters to you, will chatter of you.
搬弄口舌者必是小人。
Whom the gods love die young.
好人不长命。
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
Work makes the workman.
勤工出巧匠。
You cannot burn the candle at both ends.
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
You cannot eat your cake and have it.
鱼与熊掌,不可得兼。
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
强扭的瓜不甜。
You may know by a handful the whole sack.
由一斑可知全貌。
You never know what you can till you try.
是驴子是马,拉出来遛遛。
All thing in their being are good for something.——天生我才必有用。
The good seaman is known in bad weather.——惊涛骇浪之中,方显英雄本色。
Cease to struggle and you cease to live.——生命不止,奋斗不息。
Man struggles upward,water flows downwards.——人往高处走,水往低处流。
wise men are silent,fools talk.——蠢人话多,智者寡言。
One who keeps abreast of the times remains young.——和时代齐驾并驱的人永远年轻
He that endures is not overcome.——强者能屈能伸。
Take the whole into consideration,but do the job bit by bit.——大处着眼,小处着手。
The world belongs to the enthusiast who keeps cool.——世界属于能保持冷静的热情者
Keeping is harder than winning.——创业难,守业更难。
Tsking the first step starts a thousand-mile downwards.——千里之行,始于足下。
Be a friend to thyself,and others will be friend thee.——自爱者,人爱之。
The noblest vengeance is to forgive.——最高尚的复仇是宽容。
☆─────────────────────────────────────☆
hbzyc (西域雄师) 于 (Fri Apr 8 17:18:57 2005) 提到:
who is the master of the english group ?
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (玄灵洛斯) 于 (Fri Apr 8 22:15:47 2005) 提到:
What do you mean by English Group?
【 在 hbzyc (西域雄师) 的大作中提到: 】
: who is the master of the english group ?
☆─────────────────────────────────────☆
hbzyc (西域雄师) 于 (Fri Apr 8 22:20:35 2005) 提到:
Group of QQ~ 3x the master ~
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (玄灵洛斯) 于 (Fri Apr 8 22:24:48 2005) 提到:
1543380
2943940
【 在 hbzyc (西域雄师) 的大作中提到: 】
: Group of QQ~ 3x the master ~
☆─────────────────────────────────────☆
hbzyc (西域雄师) 于 (Fri Apr 8 22:27:05 2005) 提到:
i have taken part in 1543380 now.
the second one 2943940?
ok i will join in it
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (玄灵洛斯) 于 (Sun Apr 10 11:43:17 2005) 提到:
Act of God
Act=动作,行为,God=上帝。意思是指不可抗拒的力量,即天灾。
例句:Insurance companies do not cover any accident which is caused by act of God.
Adam's ale
Adam=雅当(圣经所记载第一个人),ale=酒。第一个人刚做出来哪里会有酒?所以这里是指水。
例句:I always order Adam's ale instead of tea whenever I go to restaurant.
A piece of cake
吃一块蛋糕是一件很容易的事情,这句话形容办事很容易,十拿九稳。
例句:女:Did you pass your driving test?
男:ya, a piece of cake.
Asswipe
Ass 是屁股,wipe 是擦的意思,在下面例句中,形容一个人低贱到只可以做用来擦屁股的厕纸。
例句:what's your problem asswipe?
Back seat driver
Back seat=后坐,driver=司机。后坐的司机,这句话是指后坐的乘客对司机指东画西,提一些不必要的驾驶建议,形容外行人充当内行人。
例句:John is a kind of back seat driver, but he is kind for most of the time.
Bad egg
坏蛋,跟我们理解的有点出入,它是指没有用的人。
例句:I am considering to fire few bad eggs in our firm.
Bad hair day
头发有多少根?条条都是坏的,糟不糟?这里是指一天里做什么事都不顺利。
例句:I quited everything but went shopping on those bad hair days.
Beat around the bush
避免直接回答问题。
例句:My budget is tight, but whenever my mother ask me about this, I beat around the bush.
Before long
将会,就要到或发生。
例句:女:The study is so heavy, I'm about to collapse.
男:Don't worry friend, summer will be here before long.
Bent out of shape
不必要的担心或忧虑。
例句:Hey, don't get bent out of shape, your exam will be surely ok.
Bite off more than one can chew
不能胜任于某事。
例句:I'm going to resign, because I bite off more than I can chew.
Blast
非常大而吵杂的声音
例句:Mrs. Smith called the police to stop the rave party blasting from upstair last night.
Bling bling(noun)
财富、贵重物品等(贬义)。
例句:Mary brings all her bling bling to the party.
Blow one's top
非常之愤怒,怒发冲冠。
例句:I was upset when little Candy broke my new CD player, but my father was more than upset, he blew his top.
Blow job
吹的工作?当然不是,这是一句粗话;指女性为男性/男性为男性作口交的一种性行为。
例句:I paid a hooker for a blow job last night.
Break a leg!
断一只条腿不比断两条幸运吗?意思是祝你好运。
例句:I know you're going to meet Nancy this evening, break a leg!
Buck
元
例句:A:How much is your MP3 player?
B:200 bucks
Call a spade a spade
叫铲子是一个铲子。意思是有啥说啥。
例句:I am kind of call a spade a spade person.
Carey Street
Carey Street 是英国伦敦破产法庭所在的街道。英国人喜欢用这条街道名称婉转的告诉别人自己破产了。
例句:I am walking along through the Carey street.
Call it quits
quit=放弃,停止。这句话是 quit 的另外一种表达。
例句:
女:So you finally told her.
男:Yeah, I called it quits before she'd expect something more.
女:That's good. I'm sure it's really the best thing for both of you.
男:I guess so, boo hoo, sob, sob...
Catch up
互相交换过去的事情。
例句:
女:I can't believe I haven't seen you in 15 years.
男:Yeah, I know. But you still look the same.
女:So do you. Let's have a drink and catch up on things.
Chew the fat
chew=咀嚼。咀嚼脂肪,就像广东人“吹水”一样,意思是交谈,谈话。
例句:
男:What did you do last night? I tried calling you three times.
女:Oh, I was out with my friend Marcy.
男:What did you do all that time?
女:Just laughed and chewed the fat.
Come down with
染上了....病。
例句:
女:Mr. Smith, where's our teacher?
男:I'm afraid she has come down with a case of the flu and won't be in for the rest of the week.
女:All right!
Call it a day
就叫它为一天吧。意思是提早下班。
例句:Pay attention guys. I know a thunder storm is coming to town, ok, let's call it a day.
Catch one's eye
被某些东西吸引住了。
例句:The beautiful flowers catch my eye when I am acrossing the city garden.
Cut it out!
停止!它是针对一些令人讨厌的行为。
例句:You talk too much, cut it out!
Dog Days
非常热的日子。在古罗马,7、8月有几天日子特别的热,而这几天又刚好看到天狗星,所以罗马人想,这几天一定是天狗赐的日子,因此 hot days 就变成了dog days 了。
例句:I fell so sick about these dog days.
Double Dutch
Dutch=荷兰人,双倍荷兰人?就这句,也差不多解释了什么是“double dutch"。原来,这句话出自一于英国,英国人一直都很轻视荷兰人,很多轻蔑的话都会看到”dutch“这个字。这句话的意思是说话没有意思,语无伦次。
例句:This double dutch guy kills me for 2 hrs on phone.
Drink like a fish
鱼喝水吗?这我不知道。不过鱼,一定会让我们联想起水。这话的意思是很口干,大量狼狈地喝水。
例句:The pizza delivery guy drinks like a fish in such a dog days.
Differently abled
自1980开始对残废人仕(handicapped)的另一种正面称呼。
例句:We should consider more for the differently abled group.
Dressed to kill
形容依着漂亮得不得了。还有另外一个解释:穿着去杀人,这句话来自 2002 年 9 月 26 日美国的一张报纸(Entertainment article in the Metro newspaper (Boston edition)),里面对成龙主演的一部电影“The Tuxedo”的一句讯传。
例句:在考场外 A 问 B
A:What do you dress so well for today?
B: To kill!
Eighty Six
在酒吧或餐馆里,对于一些不受欢迎的人拒绝服务。
Eating out of someone else's hand
被影响,被控制于 someone else。
例句:
男:I don't think the new guy in my department likes me.
女:You? Don't worry. In a few weeks he'll be eating out of your hand.
男:I hope so.
Fag
男同性恋者的辱骂词,请参阅 gay/homo。
例句:林小姐对整天缠住她的男同事说:
Get lost! You fag!
Family Jewels
家庭宝石?哈,不是这个意思,实际的意思是在一些集团中,成员是由男性所组成。
family jewels 其实是一句最有礼貌的不礼貌话,因为它是男性睾丸的礼貌说法。
例句:All members of the band Beatles are all family jewels.
Fall from grace
形容一个人从地位高的地方掉下来。
例句:The manager who was charged with corruption is fallen from grace.
Fall guy
原意是电影里面的特技人或替身,后被人用为”代追羔羊“。
例句:Police released Bill on Wednesday, "He is a fall guy.....",captain George said.
Finger lickin good
这句话出自于肯特基(KFC)炸鸡的广告标语,表示(对食物)好极了、太好了、太美了。
例句: The T-bone that my mother made is just finger lickin good.
For good
为好起见?不是,是永远,永久性之意。
例句:I quit smoking for good since my family doctor told me that smoking may cause cancer.
Generation X
Generation=一代,时代, X=字母X,由于它是英文26个字母倒数第三个,因此它有将要完结的含义。Generation X 不是指一代就要完了,它是指在一个世纪将要完结时出生的那一代。
例句:The generation x is quite lucky, they can stroll on a well paved path which was muddy and constructed by the "generation w".
Go out on a limb
limb=翼,意思是为一件事或一个人而冒险。
Get off on the wrong foot
起床的时候用错了脚,表示一个坏的开始(尤指一个计划或一个关系)。
Get away with something
指做了某些事后不会有负面后果或惩罚。
例句:
男:I haven't completely finished my report, but I put it on her desk anyway.
女:Really? Do you think you'll get away with it(it 是指没有完成报告的行为)?
男:I don't care, I'm leaving for vacation tomorrow.
Get back to
回复,答复之意,尤指你不知道询问者问题的答案,去拿取然后回复,既 to get it and back to someone,与 reply 有点不同。
例句:男(在电话里):Hi, may I know the latest price of a air ticket to Changchun?
女:I'am sorry, I don't have it in hand right now, would you leave your phone number so I can get back to you?
Get off on something/someone
对某件事或某个人感到特别兴奋。
例句:
女:I've never seen anyone so happy about playing chess. You really get off on it don't you?
男:No, I just like winning against you!
Get off someone's back
不要脑人了。
例句:
男:You just can't get it right, can you?
女:Get off my back, I've only just learned.
男:Yeah, well, it only took me three times and I got it.
女:Well, we can't all be as perfect as you.
Give someone the shirt off one's back
为了帮助一个人全力以赴。
例句:
男:I can't believe they fired you from your job. It's so unfair.
女:Yeah, I know. But sometimes these things happen for a reason. I might need a little help, though, until I find another job.
男:You bet. You know I'd give you the shirt off my back if you needed it.
Goof off
Goof=打发时间。这句话是指该工作时却在玩。
例句:Brenda just can't concentrate in the physics clase, because the 2 sit next to her keep goofing off.
Grab a bite to eat
用最快的速度去完成一顿。
例句:
女:Boy, am I hungry!
男:So am I, but I only have an hour before my next class.
女:Well, let's grab a bite to eat at that Chinese take out.
Hair stands on end
这句很简单:毛骨悚然的意思。
例句:'I could a tale unfold, whose lightest word would harrow up thy soul, freeze thy young blood, make thy two eyes, like stars, start from their spheres, thy knotted and combined locks to part and each particular hair to stand an end, like quills upon the fretful porpentine.'
莎士比亚 《哈姆雷特》
Het up
不安。
例句:She was het up by a phone call from her grandfather last night.
Hit the hay
hay=干草,以前的床垫是以干草塞进去做成的。这句话的意思是:睡觉吧。
例句:Hey son, it's late now, if you don't hit the hey, I'll hit your ass.
In the red
在西方,会计的收支平衡里:贷方用黑笔写,借方用红笔写。
例句:Sorry, I just can't lend you the money, I'm in red.
In the offing
offing=在岸上,海洋的可视范围。意思是预知就要发生的事情。
例句:The friendship between Mary and Lynn is breaking down, I can see it in the offing.
Indian giver
印度人有一种习惯:当收到别人的礼物后会回赠一份更贵重的礼物给对方。这句话是形容那些有机心的送礼者。
例句:An Indian giver means one who gives a gift and expects one in return.
Jam tomorrow
Jam=果酱。意味着一个不会遵守的承诺。
例句:The promises of American presidents are always jam-yesterday, jam-today and jam-tomorrow.
Jerk around
意思是误导或是不好的对待。
例句:
男:Hasn't Mike called you yet about Saturday?
女:No, I wish he would stop jerking me around and let me know!
男:You're right. I'd forget about him and ask that cute teacher David to go with you.
Keep body and soul together
保持身体和灵魂在一齐。这句话意味着“活着”,这句话引用了宗教的哲学:只有身体和灵魂合在一体才叫生命。
例句:From the religious idea that keeping body and the soul together, so life remains.
Kick your ass
踢你的屁股?差不多,就是揍你的意思
例句:Get lost before I kick your ass out my sight!
Knock on wood
中国佛教徒在念经时喜欢敲打木鱼,哈,西方人也喜欢敲打木头祈求好运。
例句:
女:I heard you went out with Linda last night. How was it?
男:Yeah, I had a great time.
女:Do you think she'll call for another date?
男:Knock on wood.
Know the ropes
rope=绳索。这句话出自于海军、海上人;船员一定要知道每个绳索的用途。在这里是指了解一个组织。
La dolce vita
来自于意大利文,“甜蜜的生命”的意思。
例句:The lucky guy driving luxurious car with pretty gals beside, he's really la dalce vita.
Laugh like a drain
drain=排水沟。形容一个人笑声粗鲁、猥亵、下流、令人讨厌,就像排水沟排水的声音一样。
例句:Mom, I don't like uncle Zhong, he laughs like a drain.
Learn the ropes
rope=绳索。这句话出自于海军、海上人;新船员一定要学习每个绳索的用途。在这里是指学一点新东西。
例句:Mom, you are out, you've got to lean some ropes.
Make my day
这句话在 Clint Eastwood 主演的一部电影和 史太龙 主演的一部电影里听过,意思是:请你制造一个借口让我来伤害你。有人把它译成:来吧,来给我做祭吧。
例句:Peter: I never lost a chess game to you James...
James: Oh, ye? may be I beat you this time.
Peter: yea sure, make my day.
Mouth watering
流口水
例句:The smell of steam rib makes my mouth watering.
Mumbo jumbo
就像这两个字一样:没意思。
例句:The kid playing at the corner keep saying mumbo jumbo.
No dice
dice=骰子。在一个掷骰游戏中,被掷的骰子在停下后如果不是平的或两个骰子叠起,就算无效,老番叫“no dice",也就是说不接受,拒绝这次的投掷。应用在我们的生活里,这句话有着”不接受“和”拒绝“的含义。
例句:My boss replied my proposition on paper with no dice.
Okey dokey
另外一种说 ok 的方式。
例句:Peter(on phone):Hi James, do you think you can split some time this evening? I've got to see you, kind of urgent.
James :Okey dokey, ....
On the edge of my seat
表示很紧张,紧张到只坐在座位的边缘上了。
例句:
男: Did you go to the US Open this year?
女:I sure did and saw Agassi play Sampras.
男:Wow, that must have been great!
女:Yeah, I was on the edge of my seat the entire match.
On the house
免费的,送的
例句:男:How much is it for a pakage of cigarette?
杂货店老板:5 dollars, but if you buy 2 you'll get 1 on the house.
Own up to
自己的上去了?不,是供认的意思。
例句:
女:Did you hear about the woman who accused someone else of killing her two boys?
男:Incredible! But I hear she owned up to committing the murders after all.
女:Yeah, what a sick woman.
Out of it
不在状态
例句:男:OK. Let's try it again. Ready?
女:I'm sorry, I keep screwing everything up. I'm so out of it today.
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (玄灵洛斯) 于 (Sun Apr 10 12:25:39 2005) 提到:
Paddle your own canoe
划你自己的舟。意思是要你自己去掌握命运。
例句:If you don't like the way you live,then paddle your own canoe.
Paint the town red
表示很高兴、很放纵地庆祝(在公共场所,例如街道等)。
例句:
女:Hey! Guess what? I got a raise(升职了)!
男“Great, congratulations! So, what are we going to do to celebrate?
女:Let's go out and paint the town red.
男:Sounds good. Let's go!
Pick someone's brain
拿你的脑袋? 当然不是,这里是指向一个有知识的人学习。
例句:
男:I'd really love to know what's wrong with my car. I've been trying to fix it(修理) for a week.
女:Well, I have a friend who's a mechanic. Why don't you come over for dinner tomorrow night and pick his brain?
男:Thanks, that'd be great!
piss
小便的意思,尤指男性(一种比较粗鲁的说法),另外一个字 leak 也有相同意思。女性的讲法比较斯文;goto wc,goto restroom,powdering my nose(补补粉)。小孩的就比较可爱,pee 或 pee pee
例句:Little Peter told me that all he wants a gift for the coming xmas is a doll that can go piss!
Piss ... off
Piss 是小便的意思,piss off 是指令人愤怒,生气的意思。
例句:(有人在嘲弄你) Stop pissing me off!
Piss out
对某人/某事嘲弄、嘲笑、取笑、奚落。
例句:In USA, people like piss out of politicians all year long.
Play it by ear
做一件事没有任何计划,只是临时准备。
例句:
男:So, what are we going to do when I visit you in Los Angeles?
女:I'm not sure yet. Let's play it by ear and decide when you get here.
男:Okay, see you next Monday.
Psyched
psyched=心灵,在这里是指非常刺激,异常高兴。
例句:
男:Are you going to Samantha's picnic for the Fourth of July?
女:Yeah, I'm really psyched! All my friends will be there!
Pull someone's leg
不是抽人后腿的意思,是开玩笑、戏弄的意思。
例句:
男:I just won a million dollars in the lottery!
女:Stop pulling my leg. That's impossible.
男:No, really. Look, here's the check.
女:Wow! That's fantastic!
R in the month
在日历上,9月-4月的月份名都有个"r"在里面。对西方人来说,这些月份是天气开始冷或冷的月份。因此这句话是用来表示冷的意思。
例句:Don't have chafing dish until you see an r in the month.
Rough diamond
Rough=粗燥,diamond=钻石。形容一个有美好的内涵但却缺少社交手段的人。
例句:She is very honest, and will be as hard to cut as a rough diamond.
Rack and ruin
贫穷,穷困。
例句:People in most of the third world countries are living in a rack and ruin condition.
Ring a bell
敲鐘?当然不啦,不过敲鐘的声音会给你这种感觉:很熟悉。
例句:
女:Did you ever see that movie where the large white shark terrorizes a small town?
男:Let me see.... It does ring a bell, but I can't remember the title.
女:Neither can I, but I remember it had something to do with a mouth.
Rain check
看看有没有下雨? :) 意思是把一件事情推迟一点才做。
例句:
女:How about coming over for dinner tonight?
男:Um, I don't know, what are you having?
女:I'm making a wild mushroom stew. I picked the mushrooms myself.
男:Gee, I think I'm busy, can I get a raincheck?
Raining cats and dogs
如果下雨的声音像一群猫,狗在叫,该会是什么情况?形容下很大的雨。
例句:
男:Davey...
女:What Goliath?
男:Don't forget your umbrella. It's raining cats and dogs.
Seven twenty-four
这句话是缩写用以表达营业时间:7 days a week, 24 hrs a day.
例句:I am applying for my little kite store to extend the opening hour to seven twenty-four in fall.
Screw
对待不好、吝啬。
例句:
男:How come(为何) you aren't driving your new car?
女:Oh, that hunk of junk? It hasn't started in weeks.
男:Wow, you really got screwed on that deal.
Sitting pretty
坐得漂亮,这里是指工作上的职位很理想。
例句:
男:Have you seen Randy lately?
女:I sure have and is he sitting pretty!
男:So he got that new job he was talking about. That's great.
Take a back seat
坐在后面,形容一个人做事不积极,主动。
例句:I don't think Tony is capable for this challange, a back seat fits him more.
The sky's the limit
天空就是上限,天空哪有限制?意思是尽情挥霍。
例句:
女:Gee honey, don't you think this restaurant is too expensive? I mean, we plan to go out
男:dancing after, don't we?
女:We sure do, darling. But tonight the sky's the limit. We're going to enjoy ourselves for once!
Uncle Dick
英国伦敦人的一句俚语,表示“病了”的意思。
例句:Forget about Johnny, he is not going to be with us, he's been with uncle Dick for a whole week.
Under the weather
感到不舒服,生病了。
例句:
女:What's the matter? You look under the weather.
男:Yeah, I know. I'm just getting over the flu.
女:Oh, I hope you feel better.
男:Thanks.
Up to one's ears
竖起耳朵,这里跟听没关系,意思是非常忙碌。
例句:
男:Can you come out with us for a drink tonight?
女:I'm sorry, but I'm up to my ears with all this paper work for my taxes.
男:You're no fun!
Van Gogh's ear for music
Van Gogh 是一个人,他对音乐的乐器显得特别低能,以后就用他来讽刺一些不懂音乐,五音不全的人。
例句:Don't take Patrick to concert, he get a pair of Van Gogh's ear.
Wash-up
不再风光的意思。
例句:Jason knows he is washed-up as boxer, he becomes a candyass.
When the shit hits the fan
shit=大便,哈,大便打在风扇上,想想会是什么后果?当然是臭味熏天拉。形容一个秘密被公开出去了。
例句:Mr Clinton was so mad after reading today's newspaper, because his flirting shit hits the fan.
When it rains it pours
当下雨时,像倾泻似的。形容当坏事发生时像倾泻般的袭击我们,有点像中国人所说的 "福无从至,祸不单行 "。
例句:
男:How was your vacation?
女:It was great until I decided to take a hike. I got lost in the mountains, fell off a rock, twisted my ankle and then when I finally returned to my car, I didn't have the keys.
男:Wow, when it rains it pours!
Whippersnapper
自以为了不起的人,广东话所谓的“99屎”
例句:小陈对喜欢法号司令的同事说:
Who do you think you are? You whippersnapper!
Wet blanket
blanket=地毯,意思是扫兴。
例句:
女:Have you met Sandra, Jason's new girlfriend?
男:Yeah, she's really cute but a bit of a wet blanket.
女:What do you mean?
男:We were having a great time at the Limelight, and all she did was complain that the music was too loud.
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (玄灵洛斯) 于 (Sun Apr 10 12:27:44 2005) 提到:
-- 美国英语俚语--American English idiom
People Do the Strangest Things(人会做很奇怪的事)
1. Shoot the Breeze = chat informally
美国人把无目的的闲聊比作是向微风射击,打风。
范例对话:
A: What are you going to be doing this afternoon?
B: Oh, I don\'t have anything in particular in mind.
A: Why don\'t you come over to my place? We can listen to some records and shoot the breeze.B: That sounds OK to me. I\'d like to relax listening to music and visit and chat informally until my folks get back from shopping.
2. Bite the Dust = go down in defeat
美国人把输了比作是头朝下啃泥土。
范例短文:
Andy did exceptionally well in all of the track events, but bit the dust in the high jump competition. Much to the disappointment of his fans, he went down in defeat, losing to a competitor from the visiting team.
3. Bend Over Backward = try very hard
美国人认为向后倾是要花很大力气才能做到的事。Bend over backward 表示非常努力去做某事。
范例短文:
When Joan first started teaching she was afraid that she would have a lot of trouble getting used to the kids and to the faculty. Her fears turned out to be unfounded. Since everybody bent over backwards to help her. Everyone tried very hard to help her feel comfortable and adjust to the school.
4. Scratch Someone\'s Back = return a favor
美国人认为帮别人挠背就是还礼,对别人恩惠地交换。
范例对话:
A: Hey, Bea. I need some help stacking these boxes. Would you please give me a hand?
B: OK. And I need some help tidying up the house. How about your helping me out after that?
A: OK. If you scratch my back, I\'ll scratch yours.B: I know you don\'t like doing housework, but I\'ll help you with the boxes if you promise to return the favor.
A: No problem. I\'ll even do the windows.
5. Turn Someone Off = disgust someone
turn off 表示把电源断掉。Turn someone off 表示让别人一下子没了兴趣。
范例对话:
A: How was your date with Marty last night?
B: Well, it started off OK, but he really turned me off when we went for a snack after the movies.
A: Did he say or do something to annoy you?
B: Frankly, he disgusted me when he tried to talk with his mouth full.
A: I don\'t blame you. That would have really bothered me too.
6. Kick the Bucket = die
死跷跷了。
范例短文:
It\'s been said that the old man knew of a buried treasure, but he kicked the bucketbefore telling anyone where it was. If the treasure exists, the old man unfortunately took the secret of its location with him when he died.
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (玄灵洛斯) 于 (Sun Apr 10 12:31:57 2005) 提到:
Act your age. 别孩子气;稳重点。
当对方的举止行为不稳重、孩子气时,以此提出批评,希望对方注意自己的举止。
A: Tell me a story, will you?
B: Be quiet and act your age. Don't be such a baby.
A:给我讲个故事好吗?
B:安静,别孩子气了。
Allow me. 让我来为您效劳。
以礼貌的方式表示要主动帮助对方做某事。例如,服务生要替旅客提行李等。
Tom and Jane approached the door. “Allow me,” said Tom, grabbing the door knob.
汤姆和珍走到门口,汤姆抓着门把手,说:“让我来帮你开门。”
西方人经常说:“Give me a hand” 按照字面来理解, “give me hand”就是“给我一只手”,但它的意思却是“帮我一下忙”。“Foot the bill.”“Foot”的意思是“一只脚”,而“bill”在这儿的解释是“账单”。“Foot the bill.”并不是把帐单踩在脚底下,而是付账的意思。
1.有的时候,一个词汇有好几种解释。
We arrived two hours late at the big blow-out for Charlie's birthday because our car had a blow-out.
这句话里第一个blow-out是指规模很大的聚会,第二个blow-out是指汽车的轮胎炸了。整个句子的意思是:由于我们车胎炸了,所以我们晚了两个小时才到达查理举行生日宴会的地方。
2. 有一些习惯用语从字典上的意思来看是相同的,但是使用场合却不同。
Lock, stock and barrel和Hook, line and sinker都是全部的意思,可是用法却不同。
Mr. Rockefeller bought the whole oil company lock, stock and barrel.
这句话的意思是:“洛克菲勒先生把整个石油公司买了下来”。换句话说,也就是他买了这个石油公司的大楼、油井和其他属于这个公司的资产。
Hook, line and sinker虽然也和lock, stock and barrel一样是全部的意思,但它还带有受骗的意思。
I warned Sally not to believe that man's stories about how rich he was, but she swallowed them hook, line and sinker. After she married him, she found out that he owed everyone in his office money.
我告诉莎莉不要相信那个男人说的他多么有钱之类的话。可是莎莉却一点都没有怀疑他。等到结婚才发现这个人几乎向每个同事都借了钱。
greasy spoon
greasy是油腻的意思, spoon 是指调羹,也就是汤勺。 greasy 和 spoon 这两个字合在一起就是指那些有点像夫妻老婆店那样的小饭馆。
例句1 Honey, let me take you out to dinner. But you know I don’t feel like dressing up to go some place fancy. How about just going down the street to the greasy spoon and getting hamburgers?
亲爱的,让我带你去外面吃晚饭吧。不过,我实在不想穿得毕恭毕敬的去那些大饭馆。咱们就上街那头那个小饭馆去吃汉堡包,怎么样?
例句 2 Mike, you ought to try the potstickers at that little Chinese joint on New York Avenue. It looks like a greasy spoon but the potstickers are great and the price is cheap.
迈克,你得上纽约大街那个中国小饭馆去尝尝他们的锅贴。那饭馆看起来不像样,可是他们的锅贴味道真好,价钱又便宜。
2 Potluck
“Pot” 的意思是锅子,luck 是运气。 Potluck 作为一个字,它指的是美国一种经常举行的聚会形式。也就是在某一个人,或几个人的提议下举行一个午餐会或晚餐会,但是参加聚会的每个人都要带一个菜或者带一种饭后甜食。主人除了为聚会提供场地外,也只要准备一个菜,或买一些饮料就行了。这就叫作:“Potluck lunch” or “potluck supper”。 可以想象,举行Potluck的时候,,大家能够尝到许多不同的食品。可是,要是你运气不好,好几个人带的东西你都不爱吃的话,那你就只好回家去那个 greasy spoon 吃点儿什么了。 Potluck 还有“有什么就要什么”的意思,用在吃的方面就成了“有什么吃什么的意思”。
It goes in one ear and out the other.
中国人经常说那些不听劝告的人对别人的话总是“一个耳朵进一个耳朵出”,把它们当作“耳边风”,或者说“左耳朵进,右耳朵出”。美国人和中国人在这个说法上是完全一模一样。他们是这样说的:It goes in one ear and out the other.
例句-1:
I told Sally it was foolish to marry that man, but it went in one ear and out the other. Now she wishes she'd listened to me. He drinks and gambles and she wants to leave him.
我早就告诉沙利不要那么笨,去和那个人结婚。可是,对于我的话,她是一个耳朵进一个耳朵出。结了婚她才知道那人又喝酒又赌钱。现在她后悔当初没听我的话,想要和他分手啦。”
例句-2:
How many times have I told you to get to work on time. But my words just go in one ear and out the other. So I don't have any choice but to fire you.
我告诉了你多少次上班要准时。可是,你对我的话老是一个耳朵进一个耳朵出。现在,我没有办法了,只好解雇你了。
o play by ear
Play就是玩的意思。可是,play by ear的意思并不是“玩耳朵”。这个词汇的来源和音乐有关系。它原来指的是那些会弹钢琴或某种乐器,但是却不会看五线谱的人。每当他们要弹奏某个曲调时,他们只能凭着上一回听到的记忆来弹。可是play by ear现在已经成为日常用语了,意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定。例如,你被请到某处去讲话,可是又没有时间准备。你就可以对听众说: 例句-3:
I haven't had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear.
我今天没有什么准备,所以就只好讲到那儿就算那儿了。
例句-4:
I am not sure if my wife wants me to go shopping with her on Sunday. If she decides to go with her sister instead, then I can play tennis with you. Let's just play it by ear.
我还不知道星期天我太太是否要我陪她去买东西。要是她决定和她姐姐一起出去,那我就能和你去打网球。我们就瞧着办吧!
doggy bag
doggy这是字是dog的形容词。bag大家都知道是“口袋”的意思。doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那么,这和狗又有什么关系呢? doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。所以有的人就会对服务员说:
例句-1:
aiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog.
请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。
尽管带回家的东西是给人吃的,但是doggy bag这个名称也就成了日常用语了。现在,情况就不同了。在美国,把在饭馆里吃剩的东西带回家已经是习以为常的事了。饭馆还都备有这些让客人装剩菜的盒子。也没有人会因为要把剩菜带回家而感到不好意思。在美国首都华盛顿,许多中国饭馆的服务员往往不等客人说话就把剩菜给装在doggy bag里了。
例句-2:
We had so much food left over from dinner at the China garden last night that we took enough home in doggy bags to feed the whole family tonight.
昨晚我们在汉宫吃饭剩下了好多菜。我们带回家的剩菜就足够我们全家今天晚上再吃一顿。
sunny side up
尽管美国人现在对身体里的胆固醇是否太高很敏感,但是他们到饭馆吃早饭时还是经常要点荷包蛋。可是,荷包蛋的做法各有不同。有的要蛋黄老一点,有的要嫩一点。有的只要煎一面,有的要两面都煎一煎。在英语里,这些都有不同的说法。要是你喜欢吃只煎一面的荷包蛋,那你就应该对服务员说:sunny side up.
Sunny side的意思是太阳的那一面,sunny side up也就是蛋黄向上的意思。
例句-3:
M: "Miss, I'd like two fried eggs sunny side up and the sausage on the side."
F: "Not me. I don't like to see my eggs staring up at me with big yellow eyes. Miss, two fried eggs, over easy and not fried too hard."
先生说:“小姐,我要两个荷包蛋,只要煎一面。另外再加一点香肠。”
女士说:“我可不要,我不喜欢两个大蛋黄像眼睛那样瞪着我。小姐,我要鸡蛋两面都煎一下,但不要太老。”
☆─────────────────────────────────────☆
hbzyc (西域雄师) 于 (Sun Apr 10 12:41:00 2005) 提到:
God,SO MANY SO MANY .the more the better
☆─────────────────────────────────────☆
hahastone (石头) 于 (Mon Apr 11 10:25:28 2005) 提到:
it's so many that i can't remember all
☆─────────────────────────────────────☆
littlelee (一入北邮便成佛) 于 (Mon Apr 11 17:21:46 2005) 提到:
i think it is beyond my abality to memory all
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Mon Apr 11 18:33:21 2005) 提到:
You can just use it as a dictionary
【 在 littlelee (一入北邮便成佛) 的大作中提到: 】
: i think it is beyond my abality to memory all
☆─────────────────────────────────────☆
hahastone (石头) 于 (Mon Apr 11 19:03:44 2005) 提到:
there are many sentences like that in the forum of www. wwenglish.com
☆─────────────────────────────────────☆
yawho (yawho) 于 (Mon Apr 11 22:53:27 2005) 提到:
it is not necessary to remember all of them on purposes
the most important thing is to use it as possible as you can
pratice make perfect
【 在 littlelee (一入北邮便成佛) 的大作中提到: 】
: i think it is beyond my abality to memory all
☆─────────────────────────────────────☆
hbzyc (西域雄师) 于 (Tue Apr 12 10:26:43 2005) 提到:
yes ,i agree with the man up ~
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Wed Apr 13 07:37:52 2005) 提到:
Dead ringer
有一个流行的综艺节目叫“开心明星脸”,专门找一些长相和明星酷似的人到节目里来“作秀”,其实英语里也有一个表示“明星脸”的俚语,它就是dead ringer。
☆─────────────────────────────────────☆
hbzyc (西域雄师) 于 (Wed Apr 13 12:30:48 2005) 提到:
【 在 THEOTHERSHOE 的大作中提到: 】
: Dead ringer
:
: 有一个流行的综艺节目叫“开心明星脸”,专门找一些长相和明星酷似的人到节目里来“作秀”,其实英语里也有一个表示“明星脸”的俚语,它就是dead ringer。
???
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Wed Apr 13 19:16:08 2005) 提到:
Copied from the internet
I think there's nothing to worry about
【 在 hbzyc (西域雄师) 的大作中提到: 】
: ???
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Mon Apr 18 07:28:41 2005) 提到:
climb the wall; drive sb. up the wall
我们知道以wall这个字为主的习惯用语有不少。我们也已经讲过两个。Wall-to-wall和wallflower. Wall-to-wall就是屋子里挤的满满的。Wallflower 是一个女孩很害羞,参加舞会时老坐在靠墙的椅子上。今天我们再来给大家介绍两个跟wall这个字有关的习惯用语。第一个是:To climb the wall. To climb 就是爬,也就是爬树,或爬墙的爬。当一个人很担心,很烦恼的时候就可以用to climb the wall来形容。
有的时候,某一个人会使你感到很心烦,有的时候当你在等待某一件事的结局的时候也会让你心情焦虑不安,不知道其结果是好呢还是坏。比如说,美国的中学毕业生要是想报考大学都要参加一个叫做SAT 的考试,也就是学术智能考试。各大学根据自己不同的标准,根据一个学生的SAT 的考试成绩来决定是否录取他。换句话说,也就是一个学生的SAT成绩能决定他是否会被大学录取以及上那个大学。要是分数很高,那么这个学生就能进入自己梦想的大学,否则就只能上别的大学了。因此,等待SAT成绩的时候是很令人担心的。下面就是一学生在说他在等待的时候是如何的紧张。
I'll be climbing the wall until I get the SAT results. My mother and dad will really be upset if the scores aren't high enough to get me into a first-class school.
这个学生说:在我得到学术智能考试的成绩前,我会心情很焦急,坐立不安。要是我的分数不够高,我进不了第一流大学的话,我父母亲会非常不高兴。
美国有几所很有名的大学,比如像哈佛,耶鲁,麻省工学院等。能够进入这些名大学不仅是很荣耀的事,而且毕业后也更容易找到好的工作。
******
美国的大中学校每年暑假都会给学生提供一些暑期活动,有的甚至可以让学生到国外去。下面就是一个学生在等待校方对他的申请的答复。
I've been climbing the wall lately just waiting for the school to decide on my application for the summer study program in France. I really want to see France, everybody says it's a beautiful country.
这个学生说:最近,我心里好焦急,因为我申请了去法国参加一个暑期学习班。我正在等待学校的决定。我真想去法国,每个人都说法国非常漂亮。
******
我们今天要讲的第二个习惯用语也是跟一个人的情绪有关的。这个习惯用语是:To drive someone up the wall. To drive可以有几种解释。最普通的就是开车。但是在这个俗语里,to drive解释为:促使。To drive someone up the wall就是某一个情况促使一个人非常紧张、难受或者是使他很烦燥。下面这个例子是一个人在说他的邻居。
That guy in the next apartment has been playing his trumpet for four solid hours now and it's driving me up the wall! I' about ready to go next door and tell him to stop all the noise.
这个人说:隔壁那套房间里的人吹喇叭已经吹了整整四个小时了。这简直快把我逼疯了。我真是要跑到他那里去,叫他不要再吹了。
美国人虽然住房一般比较宽敞,但是互相干扰的情况也经常发生。那怕是那些住在一栋栋小洋房里的人也会跟邻居产生矛盾。经常发生的就是嫌邻居放音乐的音量太大等。
******
每个人都有几个无话不谈的好朋友,但是这并不是说好朋友之间就没有矛盾。下面是一个人在跟自己的妈妈讲她的朋友。
Mary and I have been friends more than ten years. She's very nice and I like her a lot. But she likes to criticize me whenever I wear a new suit. It drives me up the wall every time she does it.
这个女孩对她母亲说:玛丽跟我交朋友已经有十多年了。她是一个很好的人;我也非常喜欢她。但是,我一穿新西装,她总是喜欢批评我。每次她挑剔我衣服的时候,我真是非常恼火。
☆─────────────────────────────────────☆
lento (我还年轻,叫我王小五) 于 (Mon Apr 18 13:28:21 2005) 提到:
i think we'd better give a background of how to use these proverbs.otherwise we may use it incorrectly.
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Wed Apr 20 15:35:39 2005) 提到:
Some may have backgrounds
It all depends on from where it is quoted
: )
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Wed Apr 20 15:36:18 2005) 提到:
美国口语俚语大全
1. clock in 打卡
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid.
别忘了打卡,否则领不到钱。
2. come on to 对...轻薄;吃豆腐
Tanya slapped Bill after he came on to her.
Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
3. come easily 易如反掌
Languages come easily to some people.
语言学习对有些人来说易如反掌。
4. don't have a cow别大惊小怪
Don't have a cow! I'll pay for the damages.
别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
5. push around 欺骗
Don't try to push me around!
别想耍我!
美国口语俚语(2)
1. keep one's shirt on保持冷静
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the
way he talks.
保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
2. cool it冷静一点
Cool it. You are making me mad.
冷静一点。你快把我逼疯了。
3. joy ride兜风
Let's go for a joy ride.
让我们去兜兜风。
4. rap说唱乐
Do you like rap music? I have trouble understanding the words.
你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
5. red-letter day大日子
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very
important client.
今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
美国口语俚语(3)
1. go up in smoke成为泡影
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.
办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
2. hit the road上路
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home.
我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
3. shape up表现良好,乖
You’d better shape up if you want to stay on.
如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
4. scare the shit out of someone吓死某人了
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me.
不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
5. pull strings运用关系 (源于“拉木偶的线”)
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.
他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
美国口语俚语(4)
1. come again 再说一遍
Come again? I didn't quite understand what you said.
再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
2. come clean 全盘托出,招供
The criminal decided to come clean.
罪犯决定供出事实。
3. spring for 请客
Let me spring for dinner.
我来请客吃饭吧。
4. spill the beans 泄漏秘密
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret.
别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
5. stick in the mud 保守的人
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything
new.
Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
美国口语俚语(5)
1. john厕所
I have to go to the john. Wait for me in the car.
我要去厕所。在车里等我一下。
2. keep in line管束
He needs to be kept in line. He's too wild.
他太野了,要好好管束一下。
3. jump the gun草率行事
Don't jump the gun. We have to be patient for a while.
不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
4. jump to conclusion妄下结论
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first.
不要妄下结论,先把事情搞清楚。
5. lemon次
This car is a real lemon. It has broken down four times.
这辆车真次,已经坏了四次了!
美国口语俚语(6)
1. fishy 可疑的
His story sounds fishy. We should see if it's really true.
他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
2. flip out 乐死了
Chris flipped out when I told him that we won the game.
我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
3. fix someone up 撮合某人
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them
up. (Haha,just kidding:)
我想习习和macaulay会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩
笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
4. take a shine to 有好感
He really likes you. There are very few people he takes a shine to
right away.
他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
5. third wheel 累赘,电灯泡
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel.
你们两个去好了,我不想当电灯泡。
美国口语俚语(7)
1. ripoff 骗人的东西
What a ripoff! The new car I bought doesn't work!
真是个骗人货!我买的新车启动不了!
2. rock the boat 找麻烦
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are.
别找麻烦了,事情这样就够好了。
3. blow it 搞砸了,弄坏了
I blew it on that last exam.
我上次考试靠砸了。
4. in hot water 有麻烦
He is in hot water with his girlfriend recently.
近段时间他跟女友的关系有点僵。
5. put one's foot in one's mouth 祸从口出
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for
putting his foot in his mouth.
沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
美国口语俚语(8)
1. flop (表演、电影等)不卖座,失败
The movie was a flop. Nobody went to see it.
这部电影卖座率奇低,没有人去看。
2. drop in/by/over 随时造访
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the
company.
欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
3. drop a line 写信
Drop me a line! 给我写信!
4. duck 躲闪,突然低下头
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table
so he won't hit his head.
提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
5. go with the flow 随从大家的意见
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow.
沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。
美国口语俚语(9)
1. act up 胡闹,出毛病
The children started to act up as soon as the teacher left the room.
老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
2. ad lib 即兴而作,随口编
The comedian ad libbed most of his routine.
那个喜剧演员大多是即兴表演。
3. blah-blah-blah 说个不停
All she does is go "blah-blah-blah" all night.
她整夜说个不停。
4. hit it off 投缘,一见如故
They hit it off instantly and have been good friends ever since.
他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
5. zit 青春痘
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit
on my face?
为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
美国口语俚语(10)
1. put someone on the spot 让某人为难
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you
confidential information.
别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
2. racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
The police are determined to break up the racket.
警方决定打击这个非法行业。
3. have it good 享受得很
She really has it good. Everybody caters to her every need.
她真是享受得很,大家都依着他。
4. don't knock it 不要太挑剔
Don;t knock it! You won't be able to find another job that pays so
well.
别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
5. pig out 狼吞虎咽
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached.
我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
美国口语俚语(11)
1. down in the dumps垂头丧气
The players were down in the dumps after their team lost the
championship game.
球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
2. horse around嬉闹
We've horsed around long enough. It's time to get to work.
我们闹够了,该去工作了。
3. pass something up放弃某事物
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once
in a lifetime.
你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
4. go whole hog全力以赴
She went whole hog in planning he New Year's Eve party.
她全心全力筹办新年晚会。
5. shoo-in长胜将军
There's no way he can lose. He's a shoo-in.
他不会输的,他是位长胜将军。
美国口语俚语(12)
1. get the ball rolling开始
Let's get the ball rolling.让我们开始吧。
2. get on the ball用心做
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet
the deadline.
如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
3. lady-killer帅哥
He's a real lady-killer.
他是个不折不扣的帅哥。
4. lay off停止,解雇
Lay off! I don't need you to tell me what to do!
别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!
5. knock it off=cut it off停止
Knock it off! I'm trying to get some sleep.
别吵了!我正想睡觉呢!
美国口语俚语(13)
1. have a passion for钟爱
I have a passion for blue dresses.
我钟爱蓝色的衣服。
2. pep talk打气,鼓励的话
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.
教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
3. pick someone’s brains请教某人
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area?
我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
4. pass out醉到了
He passed out after three beers.
喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
5. way back好久以前
We’ve been friends since way back.
我们老早就是好朋友了。
美国口语俚语(14)
1. hit someone with a problem让某人面对问题
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to.
很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
2. have it bad for狂恋
He really has it bad for her, but she has no ideas.
他狂恋着她,而她却不知道。
3. hung over宿醉未醒
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.
别吵醒他,他宿醉仍未醒。
4. has-been过时的人或物
Lisa is a has-been. No one will hire her any more.
丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
4. have a bone to pick with有账要算
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed.
我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
美国口语俚语(15)
1. let the cat out of the bag 泄漏秘密
I won't let the cat out of the bag.
我不会泄漏秘密的。
2. in the market for 想买,积极物色
People are always in the market for something new and different.
人们总想买点新奇的且与众不同的东西。
3. meddle in 干涉,搅和
Harold asked his boss stop meddling in his personal life.
哈罗德要求老板别再干涉他的私生活。
4. screw loose脱线,神经不对头
Bill must have a screw loose somewhere; he's acting really strangely.
Bill一定是哪根筋不对,他的行动真奇怪。
5. sell someone on 以...说服某人
She sold me on her idea. I think it will work.
她用她的看法说服了我,我想那行得通。
美国口语俚语(16)
1. hang in there忍耐一下
Hang in there. Things will look up soon.
忍耐一下。事情很快就会好转的。
2. hands-off无为而治,顺其自然
He takes a hands-off approach when it comes to raising his children.
他用无为而治的方式教养小孩。
3. gag me with a spoon我快吐了
Gag me with a spoon! Please don’t tell me such disgusting stories any more.
我快吐了!请别再说这么恶心的故事了。
4. get a move on赶快
Get a move on. You can’t park your car here.
赶快!你不能在这儿停车。
5. cook up想出
He cooked up a wonderful way to surprise his wife on her birthday.
他想出一个在他太太生日时让她惊喜的妙法。 (呵,女人心中的好丈夫!)
美国口语俚语(17)
1. roll with the punches逆来顺受
You have to roll with the punches if you want to survive in this business.
如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受。
2. right off the bat立刻
I was all prepared to put up a fight, but he gave in right off the bat.
我正准备和他大打一场,但是他马上就投降了。
3. get one’s feet wet参与,开始做
It’s not good to concentrate all your efforts on just writing. You should get your feet wet and trying painting or dancing.
单单写作对你不好。你应该涉猎一下绘画或舞蹈。
4. get after盯着,责备
Ann’s mother gets after her to hang up her clothes.
安的妈妈盯着她,要她把衣服挂好。
5. pan out成功,奏效
Unfortunately, the deal did not pan out. I lost a thousand dollars.
这笔生意不幸没有成功,我损失了1,000美元。
美国口语俚语(18)
1. screw someone over欺负某人
After working in the office for ten years, Alice was fired for no apparent reason. How can they screw her over like that?
爱丽斯工作了十年之后,无缘无故被炒鱿鱼。他们怎么可以这样欺负她呢?
2. down to the wire等到最后一刻才开始做事
Peter always waits until the last minute to do his work. I could never leave it down to the wire like that.
彼得总是等到最后一刻才开始做事。我从不想他那样等到最后一刻才开始干。
3. buck抗拒
You can’t buck the system.
你无法抗拒整个制度。
4. blockhead笨蛋
Arnold is a blockhead if I ever saw one.
阿诺德是我见过的最笨的人。
5. blow the lid off揭发(丑闻)
That newspaper story blew the lid off the Senator’s illegal business deals.
报纸的报道揭发了参议员的非法勾当。
美国口语俚语(19)
1. round up集合
Round everybody up. It’s time for our business meeting.
叫大家集合,开会时间到了。
2. put someone up留宿某人
I can put you up for a couple of days. My apartment is big enough for two people.
你可以在我这里住几天。我的公寓可以住两个人。
3. take care of business负责
Who’s going to take care of business while I am away?
我不在的时候谁负责?
4. take out on拿…出气
Don’t take your frustrations out on me.
别把气出在我身上。
5. hot stuff大人物
He thinks he’s hot stuff. But everybody else thinks he’s a jerk.
他自以为了不得,但其他人认为他是个傻瓜。
美国口语俚语(20)
1. nitty-gritty细节,基本情况
Let’s get down to the nitty-gritty. I want to hear what happens next.
让我们来认真了解详细的情况,我想知道后来发生了什么。
2. no good很糟
This typewriter is no good. Every time I use it, the ribbon falls out.
这台打字机很糟。每次已用,色带就掉下来。
3. have someone’s number清楚某人的底细,看穿某人
She dare not do anything to me, I have her number.
她不敢对我怎么样的,因为我对她的底细一清二楚。
4. hot number新鲜、迷人的人或事务,尤物
Tom thinks Sherry is a hot number.
Tom认为Sherry是个尤物。
5. off the hook逃脱,溜掉,不受罚
I’ll let you off the hook this time, but don’t do that again.
这次不罚你,下次不要这样干了。
美国口语俚语(21)
1. hunky-dory没问题
Everything here is hunky-dory. Don’t worry.
别担心,这里一切都没问题。
2. I kid you not我不骗你
I kid you not. I saw this woman talking to her hand.
我不骗你。我看见这个女人跟她的手说话。
3. pop one’s cork大发脾气
I’ve never seen Teresa pop her cork before. I always thought she was a very laid-back person.
我从来没见过Teresa发脾气。我原来一直以为她是个好好小姐。
4. poke one’s nose into something多管闲事
Gladys is always poking her nose into other people’s business. I don’t see how she has time to take care of her own affairs.
格拉迪斯总是爱管闲事,我不知道她怎么会有时间处理她自己的事。
5. pull a fast one欺骗
He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it.
他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞之前我们就知道了。
美国口语俚语(22)
1. beats me我不知道
Beats me. We haven’t learned that.
我不知道。我们还没学过那个。
2. beat it走开
Beat it! I’m busy right now.
走开!我现在正忙着。
3. beat a dead horse白费口舌,白费力气
I’ve already made up my mind. There’s no sense beating a dead horse.
我已经下了决心,不要再白费口舌了。
4. John Hancock签名
Put your John Hancock right here.
请在这里签名。
5. keep it under raps保密
Don’t tell anyone about the party. Let’s just keep it under eraps.
不要吧晚会的事告诉任何人。这件事情不要泄漏出去。
美国口语俚语(23)
1. kick around讨论;多考虑一下
Let’s kick around a few more proposals before we come to a final decision.
我们最后决定之前多考虑几个方案吧。
2. junkie吸毒者
The junkie stole money in order to buy more drugs.
这名吸毒者为了买更多的毒品而偷钱。
3. put away大吃大喝
I’ve never seen anybody put away so much food and still look so thin.
我从未见过这么能吃的人还这么瘦。
4. put a move on挑逗
He tried to put the moves on her, but she turned him down.
他想要挑逗她,但她拒绝了他。
5. put one’s ass on the line两肋插刀,不惜一切
I put my ass on the line for you. I know you’ll do the same for me someday.
我为你两肋插刀,我知道有朝一日你也会为我这么做。
美国口语俚语(24)
1. drag讨厌
What a drag! There’s nothing to do here!
真是讨厌!这里没什么可干的!
2. a drop in the bucket沧海一粟
The amount of money Mr. Howell spent on a new Rolls-Royce was just a drop in the bucket compared to his annual salary.
豪威尔先生卖一辆辛劳斯莱斯汽车的钱和他的年薪相比不过是沧海一粟。
3. drop dead去死
Suzy told Mike, “Drop dead!” when he kept teasing her about her weight.
麦克不停的取笑苏齐的体重时,苏齐说:“你去死吧!”
4. down and out穷困潦倒
Sarah was down and out after losing her job and her apartment.
萨拉丢掉工作和房子后变得穷困潦倒。
5. all that jazz诸如此类
He only cares about basketball, TV, girls, and all that jazz.
他只关心篮球、电视、女孩这一类事情。
美国口语俚语(25)
1. know-it-all万事通
Grace is always correcting other people. She thinks she’s a know-it-all.
格雷斯总是在纠正别人,她觉得自己是万事通。
2. kooky古怪的
That man is really kooky. He has fifty-three cats!
那个人真怪。他养了53只猫!
3. let someone have it让某人好看
Next time I see Rick, I’m going to let him have it.
下次我看到李克时要他好看。
4. a leg up占上风
All Jeff’s hard work is paying off. He’s a leg up on the rest of his competitors.
杰夫的努力是有报答的。他在竞争对手中占了上风。
5. low-life落魄潦倒的人
Chris is such a low-life. He sleeps on the park bench and drink booze all day.
克利斯真是落魄潦倒。他睡在公园板凳上而且整天喝酒。
美国口语俚语(26)
1. call it quits不干了
After being in the used car business for 40 years, Harry finally called it quits.
做了40年旧车生意后,哈利终于洗手不干了。
2. chip in出钱
We all chipped in to buy Jennifer a going-away present.
大家都出钱买一个送别礼物给Jennifer.
3. a chip off the old block一个模子印出来的;酷似(父母的人)
Scott certainly is a chip off the old block. He reminds me so much of his father when he was that age.
斯克特酷似他爸爸。他让我想起他爸爸在他这年龄时的许多事。
4. clean up one’s act信心革面,重新做人
You’d better clean up your act if you want to go to a good school.
如果你想金好学校就要洗心革面,奋发图强
5. cliffhanger吊人胃口的东西
TV series like Dallas usually end the season with a cliffhanger.
象《达拉斯》这样的电视连续剧经常以吊人胃口的方式结束一个时节。
美国口语俚语(27)
1. bullheaded顽固,牛脾气
Terry is so bullheaded; he won’t listen to anybody else’s opinion.
特利这么顽固,他听不进别人的意见。
2. bum rap责骂
Louise got a bum rap for taking sides with Richard.
路易斯因为偏袒理查德而受到责骂。
1. bummer令人恶心的经历
That show was a real bummer.
那场表演令人倒尽胃口。
2. burn someone up激怒某人
It burns me up when people don’t do their job right.
有人没把份内的事做好就令我生气。
3. catch on to突然了解
It took Cindy a long time to catch on to what Bill was saying.
辛迪许久以后才突然明白比尔所说的话。
美国口语俚语(28)
1. drown one’s sorrows借酒消愁
After Megan dumped Chuck, Chuck went to the bar to drown his sorrows over a beer.
自从梅甘甩了查克后,查克就到酒吧借酒消愁。
2. creepy恐怖的
That was a creepy movie. I’ll probably have nightmares tonight.
那是一部恐怖片。今晚我也许会做恶梦。
3. cross a bridge when/before one comes to it船到桥头自然直
Stop worrying about your piano recital. You’ll cross that bridge when you come to it.
别担心你的钢琴独奏会。船到桥头自然直。
4. cranky脾气暴躁
Grandpa is really cranky if he doesn’t have his afternoon nap.
祖父如果不睡午觉就会很暴躁。
5. deal someone in让某人参加
Deal me in. I want to play too.
让我参加,我也要玩。
美国口语俚语(29)
1. big deal重要的事
It’s no big deal. I don’t mind helping you out.
这没什么大不了的,我不介意帮助你摆脱困境。
2. bottom line总之,归根结底
The bottom line is that our sales need to pick up if we’re going to make a profit this year.
总之,如果我们今年要盈利的话,销售量一定得增加。
3. give someone a break让某人松口气
The boss gave her a break and let her try again.
老板让她松口气,让她再试一次。
4. break a leg祝演出等成功(表面意思“摔断腿”的反话)
I know you are going to be great in the play tonight. Break a leg!
我知道你今天晚上的比赛会很成功。祝你顺利!
5. go for it去做吧!
Why not? Go for it?
为什么不呢?大胆的去做吧!
美国口语俚语(30)
1. ahead of the game领先,占优势
He got ahead of the game by finishing her work early.
他因提早完成工作而领先他人。
2. all right already好啦好啦,别念叨啦
All right already, I’m coming!
好啦好啦,别念叨啦,我来了!
3. all-out尽力,全力以赴
We made an all-out effort to learn English.
我们全力以赴学英语。
4. all hell broke loose一团糟
When the flood hit, all hell broke loose.
洪水一泛滥,一切乱糟糟。
5. add insult to injury越搞越糟,越描越黑
Her awkward attempt to explain her error merely added insult to injury.
她笨拙地企图解释所犯的错误,结果只是越描越黑。
美国口语俚语(31)
1. Ed loves to give his sister a hard, just to make her mad.
埃德爱和他姐姐过不去,故意惹她生气。
2. goner无可救药的人
Mark’s a goner. He didn’t finish his chores before going out.
麦克镇事无药可救,他日常工作没做完就出去了。
3. make a killing大有所获
He made a killing on that deal. I wish I had bought some shares.
那笔生意他大有所获。真希望我当初也加入了。
4. no sweat不麻烦,没问题
No sweat. I’ll have he report done for you in an hour.
没问题。我会在一小时之内让认为你做出这份报告。
5. pissed off生气
I really pissed off at Harry. He took the credit for all my work.
我对哈利真的很生气。我拼命工作他却坐享其成。
美国口语俚语(32)
1. on the up and up光明正大,诚实无欺
I checked out his story, he’s on the up and up.
我核实过他所讲的事情,他诚实可靠。
2. uppity自命不凡
Don’t be so uppity. You don’t think we’re good enough for you?
不要那么自以为了不起。你难道认为我们配不上你吗?
3. up shit creek惨兮兮
If Mom catches you smoking in the house, you’ll be up shit creek.
如果你在家里抽烟让妈妈逮到,你就惨了。
4. push comes to shove事态严重
When push comes to shove, only your true friends will still stand by you.
当事态严重时,只有真正的朋友还会支持你。
5. push someone’s button惹火某人,激怒某人
Nobody makes me as mad as Dave does. He really knows how to push my buttons.
没有人象戴夫那样惹我生气。他真知道怎样惹我发火。
美国口语俚语(33)
1. all wet错误的
I’m afraid your idea is all wet.
我想你的想法是完全不对的。
2. back off缓和,软化,减轻
The city council had to back off from its criticism of the utility department.
市议会必须建勤对公用事业部门的批评。
3. as … as all get out …极了
Mother is as mad as all get out.
母亲气疯了。
4. bent out of shape气坏了,大发雷霆
Mother is really bent out of shape because we came home so late last night.
因为我们昨天回去那么晚,所以母亲大发雷霆。
5. bar one只此一家,别无分号
This is the best ice cream anywhere in the state of Texas, bar one.
这是德克萨斯州最好的冰淇淋,别无分号。
美国口语俚语(34)
1. butter up对…说好话
Maybe if we butter up mother, she’ll let us go to the movies.
如果我们对妈说点好听的,也许她会让我们去看电影。
2. butt in插嘴,打岔
Amy loves to butt in and offer her advice even when it’s not wanted.
不管时机对不对,爱米都喜欢插嘴提供意见。
3. button one’s lip住口;闭嘴
Tell Cindy to button her lip or else she’ll be in big trouble.
告诉辛迪闭嘴,否则她就惨了。
4. buy time拖延时间
I think we should try to buy more time.
我想我们应该设法拖延时间。
5. chew someone out责骂某人;谴责某人
Follow the rules and you won’t get chewed out.
遵守规定你就不会挨骂。
美国口语俚语(35)
1. cheap shot下流手段
The candidates ended up taking cheap shots at each other during the debate.
辩论中,候选人最后都用下流手段攻击对方。
2. on cloud line飘飘然(原以为在九重天上)
Daphne was on cloud nine for days after Chip asked her to the prom.
棋谱邀请戴夫妮参加学校班级舞会,她兴奋了好几天。
3. cough it up(不情愿地)付钱
Cough it up. I know you have the twenty dollars.
付钱吧。我知道你有这二十美金的。
4. corny陈词滥调,毫无新意
Fred’s jokes are always so corny.
弗雷德的笑话总是如此毫无新意。
5. on the dot准时
He arrives on the dot. I was sure he’d be late.
他准时到了。我本以为他会迟到的。
美国口语俚语(36)
1. fall for上当
We played a trick on him and he fell for it.
我们捉弄他,他上当了。
2. fiddle around玩弄
Don’t fiddle around with the television set. You’ll end up breaking it.
不要玩电视机。你会弄坏的。
3. half-baked肤浅的,半吊子
How do you come up with all these half-baked ideas? You should think them out more carefully.
你怎么会想出这些肤浅的主意的?你应该仔细的考虑考虑。
4. goof up犯错,出岔子
Don’t goof up. This project is too important.
别出岔子。这个计划太重要了。
5. play dirty用诈术
The only way that Dan knows how to win is to play dirty. I’m going to vote for Brian instead.
丹只会用诈术来赢。我要投布莱恩一票。
美国口语俚语(37)
1. potluck聚餐(各家带一道菜的聚餐方式)
We’re having a potluck Friday night, so bring a dish to pass.
星期五晚上我们要聚餐,带一道菜来参加吧!
2. play games捣鬼
Don’t play games with me, Jane. I’m on to your tricks and manipulations.
简,别跟我捣鬼。我对你的诡计呵手段一清二楚。
3. raw deal卑鄙的行为
What a raw deal! I deserve the promotion more than he does.
卑鄙!我比他更应该升职。
4. stay out of不介入
I’m going to stay out of their argument.
我不打算介入他们的争执。
5. walk out on丢开不管
You can’t walk out on me. I really need your help.
你不能丢下我不管。我真的需要你的帮助。
美国口语俚语(38)
1. off-the-wall古怪的,离奇的
He said some really off –the-wall things. Where does he come up with them?
他说了一些非常离奇的事。他从那里听来的?
2. on the right track走对路了
If you learn ten new sentences every day, you are on the right track to speaking fluent English.
如果你每天坚持学是个句子,就有希望流利的说英语了。
3. on a roll顺利;手气、运气好
Don’t stop me now. I’m on a roll.
现在别叫我停,我手气正好。
4. funky蛮特别的
We listened to some funky music.
我们听了一些蛮特别的音乐。
5. phony假的
That cupboard does not open, it’s a phony. It’s there for decoration.
那个柜子打不开,是假的。那是装饰用的。
美国口语俚语(39)
1. be asleep麻痹了
My foot’s asleep.
我的脚麻了。
2. not my day运气不佳
Everything is going wrong. This is really not my day!
什么事儿都出错;我今天真是运气不佳!
3. think back回想
Think back. It’s very important.
这很重要。你回想一下。
4. fly拉链
Your fly is open.
你的裤裆没关上。
5. quack庸医
6.
You quack!
你这庸医!
美国口语俚语(40)
1. get changed换衣服
I’ll get changed right away.
我马上穿好衣服来。
2. go with搭配,相称
This tie doesn’t go with my jacket.
这条领带和我的外衣不相称。
3. be terrible with无法记牢
I’m terrible with names.
我对任命的记性很差。(我也是如此,呵呵)
4. dog’s life悲惨的生活
He’s leading a dog’s life.
他过着猪狗不如的生活。
5. fast buck容易得来的钱财
I heard he made a fast buck at the race track.
我听说他赌马发了横财。
美国口语俚语(41)
1. get burnt遭殃
Every time I play the nice guy, I get burnt.
每次做好人,总是我遭殃。
2. shake a leg迅速行动
Shake a leg, they’re getting impatient.
快动身吧,他们已经等得不耐烦了。
3. jet lag由不同地区的时间差所造成的身心不适
I’m still suffering from jet lag.
我的时差还没调整过来。
4. noon sharp正午
He’ll be here at noon sharp.
他中午会到这儿。
5. no picnic难以捱过
Work today was no picnic.
今天的工作不轻松。
美国口语俚语(42)
1. the crack of dawn破晓
I woke up at the crack of dawn.
我一早就醒了。
2. will be终归会来
What will be will be!
师傅不是祸,是祸躲不过!
3. put it out摒弃在心门外
Put it out of your mind!忘了它吧!
4. Get the picture?
我说的话你明白了吧?
5.can’t atch my breath气短不继
I can’t catch my breath.
我喘不过气来了。
美国口语俚语(43)
1. up and running生龙活虎的
He’ll be up and running in a few days.
几天后他又会生龙活虎。
2. rested up从疲劳或患病中恢复
I’ve rested up.
我已休息够了。
3. live off依赖
He lives off his parents.
他仰赖他的父母生活。
4. sharp犀利
He has sharp eyes.
他的眼光犀利。
5. put in a good word推荐,美言
Can you put in a good word for me to get that job?
你能帮我美言几句,好得到那份工作吗?
美国口语俚语(44)
1. decent pay令人轻视不得的薪水
I make ( a ) decent pay.
我的薪水相当可观。
2. build contacts建立专业性之联系
Temping is a great way to build contacts.
打临时工,是建立人际关系的良方。
3. mark time旷费时日,而不尽力工作
He’s just marking time.
他只是在捱时间,没在办事。
4. by hook or by crook无论如何
I’ve gotta finish this by five o’clock, by hook or by crook.
无论如何我都得在5点前把它做完。
5. call it quits叫停
Sometimes, I just want to call it quits.
我有时真想辞职了事/有时我真想一死了之。
美国口语俚语(45)
1. be lit up like a Christmas tree喝醉之后非常高兴
Mr. Bigdrink was lit up like a Christmas tree at the party last night.
在昨天的社交晚会上,大酒徒先生喝醉以后高兴极了。
2. think better of改变主意 (是不是跟字面意义想饭?:))
When I saw Jim’s behavior, I thought better of dating him.
当我见到Jin的举止后,我改变主意,打算不跟他约会了。
3. have another think coming大错特错
If he thinks I’d marry him, he has another think coming.
如果他认为我会跟他结婚,那就大错特错了。
4. windbag饶舌的人
John is such a windbag. He can talk for hours at a time without saying anything.
约翰是一个饶舌大王。他能够一连好几个小时滔滔不绝的讲毫无内容的话。
5. a bay window大肚皮
Anyone who drinks beer too much is bound to get a bay window.
喝啤酒太多的人,必然会落得一个大肚皮。
美国口语俚语(46)
1. go public公开宣布
Mr. Smith went public today that he was retiring.
史密斯先生今天公开宣布他要退休了。
2. make the grade称职;合乎水准、要求
If you don’t make the grade, you can’t be a member of the club.
如果你不合格,就不能成为俱乐部的一员。
3. get the drift了解
Stop me when you get the drift. I don’t want to bore you with something you already understand.
你听懂了就叫停。我不想用你已经知道的事烦你。
4. day in court申诉的机会
When Mr. Jones was explaining what has happened, Mr. Smith was silent. He knew he would get his day in court.
琼斯先生解释所发生的事情时,史密斯先生沉默不语,他知道他会有机会申辩的。
5. feel someone out探听某人的意向
John asked Dave to feel Jane out about whether she’d be interested in going out with him.
约翰要求戴夫探听简是否有兴趣和他出去。
美国口语俚语(47)
1. get the hang of进入状态,摸到窍门
I think if I practice serving a couple of times, I’ll get the hang of it.
我想如果我多练习几次发球,我就会魔到窍门了。
2. out to lunch神经病,神志不清
Richard stands on his head in the shower. He’s really out to lunch.
理查德在浴室倒立。他真是有病。
3. rap sheet犯罪记录,前科
This isn’t his first offense. He has a rap sheet a mile long.
这不是他第一次犯罪,他前科累累。
4. red tape官样文章,繁琐的程序
I need this information as soon as possible. See if you can cut through the red tape.
我要尽快拿到这份文件。看能不能缩短申请的程序。
5. a fair shot相当大的希望
You have a fair shot at the scholarship.
你很有希望能拿到奖学金。
美国口语俚语(48)
1. set someone back使某人破费
That dinner set be back sixty dollars.
那顿晚饭花了我60美元。
2. pull a fast one欺骗
He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it.
他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞前我们就明白了。
3. pull rank摆架子
Don’t try to pull rank on me. We’re all equals here.
别对我摆架子,这里人人平等。
4. red my lips注意听
Read my lips. I don’t like broccoli.
注意听,我不喜欢绿花椰菜。
5. burp打嗝
Don’t burp so loud. It’s not polite.
不要这么大声打嗝,那样不礼貌。
美国口语俚语(49)
1. put on airs摆架子
I can’t stand Mary. She always putting on airs because she thinks she’s better than everybody else.
我受不了玛丽。她老摆架子,因为她自以为比别人好。
2. put…on the line赔上,不惜
I’d gladly put my reputation on the line for you. You’re my closest friend.
我愿意为你搭上我的名誉。你是我最好的朋友。
3. rag烂报
The National Enquirer is a real rag.
《国家探密报》这份报纸真次。
4. chicken feed=peanuts小钱
I make chicken feed compared to you.
和你比起来,我赚的只是小钱。
5. brown-nose拍马屁
Harold is always brown-nosing the oss.
哈罗德总是拍老板的马屁。
美国口语俚语(50)
1. eye-opener令人大开眼界的事
Listening to him talk about his adventure in China was a real eye-opener.
听他谈在中国的历险令人大开眼界。
2. fake someone out骗过某人
The quarterback faked the other team out by keeping the ball instead of passing it.
四分卫持球不传,骗过了敌队。
3. fall flat失败;碰壁;未达到预期效果
His joke fell flat because no one understand it.
他的笑话没人听懂,所以没有收到效果。
4. cover for掩护
Don’t worry about mother, I’ll cover for you this time.
别担心妈妈那边,这一次我会为你掩护的。
5. bite the bullet咬紧牙关,忍受痛苦
You just bite the bullet and get it over with.
咬紧牙关完成这件事吧。
美国口语俚语(51)
1. big picture(事情的)主要部分;重点
Concentrate on the big picture for now. Don’t worry about the minor details.
先把精神集中在重点上,不要担心次要的细节。
2. bite the dust死亡,报销
This pen just bite the dust.
这支钢笔报销了。
3. bleeding heart老好人
The liberal candidate was accused by his conservation opponent of being a bleeding heart on welfare issues.
自由派候选人在福利问题上被保守派对手斥为老好人。
4. bad news讨厌鬼
Marcy is nothing but bad news around here.
马西珍视这一带的讨厌鬼。
5. bad blood不和,敌意
Ever since Howard borrowed 5,000 dollars from Mike and never paid him back, there has been bad blood between them.
自从霍华德向麦克借了5,000美元不还之后,他们之间就有了嫌隙。
美国口语俚语(52)
1. cheapo小气鬼,没格调的人
Brian is a real cheapo. He won’t even spend the money to buy his mother a birthday present.
布莱恩真是个小气鬼。他甚至不愿意花钱位他嘛嘛买生日礼物。
2. cheapie便宜货
It’s a cheapie. I spent only a couple of bucks on it.
这是个便宜货。我才花一两块钱买的。
3. chow down吃饭
Let’s chow down. I’m so hungry.
吃饭吧。我饿死了。
4. clam up住口,不说话(原意为“蚌壳合起来”)
When Vinnie entered the room, Mary clammed up.
文尼已进入房间,玛丽就闭嘴了。
5. chill out缓和情绪,冷静下来
Chill out. Things are not as bad as they seem.
冷静一点。事情并不象表面上那么糟。
美国口语俚语(53)
1. out in left field疯了
He’s out in left field. Nobody ever understands what he is talking about.
他必定疯了。没人知道他在说些什么。
2. out of it迷迷糊糊,昏昏沉沉,心不在焉
Sara’s always out of it, she has no idea of what goes on in the world today.
萨拉总是迷迷糊糊的,现在世界发生什么事完全不知道。
3. out of luck运气不好
You’re out of luck. The last bus left half an hour ago.
你运气不好。末班车半小时前就开走了。
4. out of this world太棒了,好极了
This food is out of this world. I’ll have to get your recipe.
这食品好极了!我得向你要点烹饪秘诀。
5. out of whack坏了
This phone is out of whack. You can’t dial out.
这个电话坏了,拨不出去。
美国口语俚语(54)
1. be caught dead 献丑,出洋相
I wouldn't be caught dead in that ugly outfit.
我才不要穿那样难看的衣服献丑呢!
2. not by a long shot 绝不可能
There's no way he could have won, not by a long shot.
他绝不会已经赢了。
3. off the top of one's head 不假思索,马上
I can't tell you the information off the top of my head. I'll have to look
it up.
我没办法告诉你这个消息,我的查一下。
4. life in the fast lane 刺激的生活(fast lane快车道)
Jane like to live life in the fast lane.
简喜欢过刺激兴奋的生活。
5. bow out 不干了,退出
Mr. Black often quarreled with his partners, so he finally bowed out of
the company.
布莱克先生经常和同伙吵架,因此他终于退出了公司。
美国口语俚语(55)
1. bend over backwards 不遗余力
Sue will eng over backwards to help her friends.
休会尽力帮助朋友。
2. all ears 全神贯注
Whenever you tell Jonny some gossip, he's all ears.
每当你见闲话给给琼尼听时,他总是全神贯注。
3. get lost 滚开
A stray cat was lurking outside the fish market and the ower yelled at it," Get lost!"
一只野猫在卖鱼的市场前探头探脑,摊主对它大叫:“滚开!”
4. pump up 热切期望
Everybody on campus is pumped up about Saturday's big game. The winning team will get the national title.
校园里大家都热切期望着星期六的大赛,赢的队伍将成为全国冠军。
5. put someone out 给某人添麻烦
Please don't go to so much trouble. I don't want to put you out.
请不要非那么多工夫,我不想给你添麻烦。
美国口语俚语(56)
1. punch line好笑的部分
I can’t tell the joke, I forgot the punch line.
我无法将这个故事,我忘了当中最好笑的部分。
2. put-down羞辱,贬损
I’ve had enough of your put-downs. You’re not perfect either.
我受够了你的羞辱,你也好不到哪里去。
3. cop-out溜走
Don’t cop-out on me now. You promised you’d go.
别想溜。你说过你会去的。
4. blabbermouth大嘴巴,爱说闲话的人
I don’t like Don because he’s a blabbermouth.
我不喜欢堂,因为他爱说人闲话。
5. break it up 停止谈天、吵架、打架(原意为“分开”)
Break it up! I will not permit fighting in this classroom.
住手!我不准有人在这个教室里打架。
美国口语俚语(57)
1. rub elbows 交际,接触
It’s important for you to go to these parties and rub elbows with everyone. That’s how contacts are made.
参加这些晚会与大家接触接触是很重要的,关系就是这样建立起来的。
2. rub it in 火上浇油
You don’t have to rub it in. I already feel bad enough as it is.
你不要火上浇油了,我已经够难过的。
3. run something by again重复某事务
Can you run that by again? I didn’t quite understand your last point.
请再说一遍好吗?最后一点我听不太懂。
4. say what 你说什么?
Say what? I didn’t hear what you said.
你说什么?我没听到。
5. sit tight耐心等待
Just sit tight. The doctor will be with you in a minute.
耐心等一下,医生马上就来看你。
美国口语俚语(58)
1. get with it 留意(周遭的事物)
George really needs to get with it. He’s still wearing bellbottoms.
乔治真的该留意一下时尚。他仍然穿着喇叭裤。
2. get over自……中恢复过来
I don’t think anybody really gets over his first love.
我认为没有人能够真正忘掉初恋。
3. gross someone out让某人觉得恶心
Mike grossed Sue out when he waved a snake in front of her face.
麦克在苏前面摇晃着一条蛇,使她恶心死了。
4. hang out溜达
In here free time, Kathy likes to hang out at the mall with her friends.
凯西有空袭缓和朋友到商场溜达。
5. have a ball寻乐子,痛快地玩
We intend to have a ball at the amusement park today.
我们打算今天到游乐场玩个痛快。
美国口语俚语(59)
1. scatterbrain糊涂虫
What a scatterbrain! She forgot to plug in the coffee maker.
真是个糊涂虫!他忘了给咖啡壶插电。
2. screw up弄错
The hotel screwed up our reservations so we didn’t have a room for the night.
旅社把我们预定的房间弄错了,因此晚上没有地方可住。
3. spaced out魂不守舍
He didn’t hear what you said. He’s spaced out.
他没听到你说的话,他魂不守舍。
4. up front预先
In order to hold your reservation, I’ll need a 10% down payment up front.
为了保留你预定的东西,我要先收10%的定金。
5. wimp软骨头,没用的家伙
Harold is a real wimp. He lets everybody take advantage of him.
哈罗德真没用,每个人都可以占他便宜。
美国口语俚语(60)
1. chicken out退缩
Bill was going to ask Lisa out on date, but he chickened out at the last minute.
比尔本来要约丽莎出去,但是最后却不敢开口。
2. clamp down on加强取缔
The police are clamping down on drunk drivers.
警方加强取缔酒后开车。
3. break the news to告诉坏消息
Paul had to break the news of her friend’s death to Paula.
鲍尔必须告诉葆拉她朋友的死讯。
4. the breaks运气不佳
Sorry, Susie, that’s the breaks.
抱歉,苏西,运气实在不好。
5. broken record反复讲同样的话(原意为“坏了的唱片”)
Please stop talking about your problems. You sound like a broken record.
拜托别谈你的问题了。你真象张坏了的唱片。
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Thu Apr 21 07:24:51 2005) 提到:
美国校园俚语 (TOEFL听力考试必备)(1)
American Slang Collection
Slang is not so safe to use, but you‘d better understand it.
· airhead: stupid person.
· "Believe it or not, he is really an airhead!"
· amigo: friend (from Spanish).
· "I met many amigos tonight."
· ammunition: toilet paper.
· "Help! We‘re completely out of ammunition!"
· antifreeze: alcohol.
· "I‘m going to need a lot of antifreeze tonight!"
· armpit: dirty, unappealing place.
· "This cheap motel is an absolute armpit!"
· ass [offensive] (1): backside.
· "I fell on my ass on the ski slopes."
· ass (2): an unworthy and hated person.
· "I cannot be friends when you act like an ass."
· awesome: great and impressive.
· "It is truly awesome here!"
· baby boomer: a person born from the end of the Second World War until the early 1960s.
· "Bill Clinton was born in 1961, so he‘s considered a baby boomer."
· ball (1): a fun time.
· "I really had a ball in the party last night."
· ball [offensive] (2): a testicle.
· "After getting kicked in the balls, his voice seemed much higher."
· bang (1): a very powerful thing.
· "Disneyland is really a bang!"
· bang (2): a powerful effect.
· "Japanese sake really has a bang!"
· barf (1): vomit.
· "My dog barfed all over the carpet."
· barf (2): vomit.
· "Don‘t step on the barf!"
· barf-out: a displeasing person or affair.
· "That restaurant was a real barf-out."
· bazillion: an infinite number of something.
· "Has Dennis really taught a bazillion students?"
· B-ball: basketball.
· "Do you wanna play b-ball with me?"
· beans: money.
· "I‘ve worked for this company for ten years, but I still don‘t have beans."
· beat: tired.
· "I‘m really beat because I was awake all night."
· beemer: a BMW.
· "He wants to buy a beemer when he makes more money."
· biggie: something important.
· "I was hoping to get my homework completed, but it‘s no biggie. "
· biker: a motorcycle rider.
· "Mike used to be a biker until he got into a serious motorcycle accident."
· ***** [offensive] (1): a very unpleasant woman.
· "My boss can be such a ***** sometimes."
· ***** [offensive] (2): complain.
· "Stop *****ing and finish your homework!"
· *****y [offensive]: moody.
· "I like him, even though he can be really *****y."
· bod: body.
· "Stalone has a great bod!"
· bonkers; go bonkers: crazy.
· "If you works too hard, you must go bonkers!"
· booboo: a mistake.
· "I made a booboo on the last question of the exam."
· boob tube: television.
· "Benjamin is always in front of the boob tube."
· booze: alcohol.
· "The party was fun, even though there wasn‘t any booze."
· boss: excellent; great.
· "He‘s always totally boss!"
· bread: money.
· "Can I borrow some bread?"
· brew (1): coffee.
· "Every morning I need a fresh cup of brew."
· brew (2): beer.
· "Do you want another brew, dude?"
· brewski: beer.
· "I love drinking brewskies!"
· B.S.: bullshit; lies.
· "I‘m tired of listening to your B.S."
· bull: bullshit; lie.
· "That‘s a bunch of bull!"
· bullshit [offensive]: lie; dishonesty.
· "I don‘t like people that bullshit me"
· buns [possibly offensive]: the rear end; buttocks.
· "Don‘t stare at my buns!"
· bushed: extremely tired.
· "I‘m completely bushed."
· butt: the buttocks.
· "Stop sitting on your butt and help me wash the dishes!"
· catch some rays: get some sunshine.
· "Let‘s go to the beach and catch some rays."
· cheesy: cheap; outmoded.
· "Why are you wearing such cheesy clothes?"
· chicken: coward.
· "Don‘t be such a chicken!"
· cool: excellent; superb.
· "He is no cool!"
· cooler, the: jail.
· "If you drink and drive, you‘ll end up spending time in the cooler."
· couch potato: a person who watches too much television.
· "Why did I have to marry such a couch potato?"
· crap [offensive] (1): something worthless.
· "My furniture is a bunch of cheap crap."
· crap [offensive] (2): excrement.
· "Yuck! I stepped on dog crap!"
· crap [offensive] (3): falsehoods and lies.
· "I‘ve had enough of your crap."
· deck: to hit someone.
· "His wife almost decked him when he returned home with lipstick on his shirt."
· dicey: unpredictable; risky.
· "Gambling is a dicey occupation."
· dinero: money (from Spanish).
· "I wish I had more dinero!"
· dirt: extremely bad person.
· "My ex-boyfriend was dirt."
· dirty: offensive; pornographic.
· "Stop looking at the pictures in that dirty magazine!"
· dorky: strange; peculiar.
· "If you keep acting so dorky, you‘ll never get a girlfriend!"
· dude: a male.
· "That‘s really cool, dude!"
· dynamite: powerful; excellent.
· "The speaker gave a dynamite presentation."
· dinosaur: something old fashioned or out of date.
· "I‘d love to surf the Net, but unfortunately my computer is a dinosaur."
· el cheapo: something cheap.
· "Since I don‘t make much money, I always purchase the el cheapo brand."
· evil: great; excellent.
· "Your car is really evil!"
· eyeball: to stare long and hard at someone or something.
· "Bartlett eyeballed his daughter‘s new boyfriend."
· eyepopper: something or someone visibly astounding.
· "Wow, that girl is truly an eyepopper!"
· fab: fabulous.
· "His claim is really fab!"
· face-off: confrontation.
· "I think it‘s time we had a face-off."
· fart [offensive]: to expel intestinal gas.
· "It‘s embarrassing to fart on the first date."
· fender-bender: small accident.
· "This morning I had a fender-bender on the Ventura Freeway."
· flaky: unpredictable.
· "I waited four hours for my flaky friend to show up."
· flashback: sudden memory.
· "In Little Tokyo I had a flashback to my days living in Japan."
· flick: movie.
· "Let‘s go out tonight and watch a flick."
· fox: attractive, alluring person.
· "Is it true that Marian is a fox?"
· freebie: something that does not cost money.
· "My trip to New York was a freebie."
· French kiss [possibly offensive]: kissing with the tongue.
· "Berea‘s dog is always trying to French kiss her!"
· geek: someone who works too hard, is more intelligent than usual, and is slightly unattractive.
· "Bill Gates is kind of a geek."
· get it: to understand something.
· "Sorry, but I just don‘t get it."
· get naked [possibly offensive]: to completely relax and have a good time.
· "Let‘s get naked tonight!"
· glitch: flaw.
· "There must be a glitch in this softwware."
· go bananas: go slightly mad.
· "This project is causing me to go bananas!"
· gomer: a dumb person.
· "Stop acting like a gomer!"
· goof (1): a silly and foolish person.
· "What a goof you are!"
· goof (2): make a mistake.
· I really goofed on the test today."
· goof off (1): waste time.
· "Stop goofing off and help me clean the house!"
· goof-off (2): someone who wastes time and isn‘t serious.
· "A goof-off never does well in school"
· goof up: make a mistake.
· "Oh no! I really goofed up!"
· goofy: silly.
· "Kids always make me feel goofy!"
· grabbers: hands.
· "Have you washed your grabbers, Benjamin?"
· grand: one thousand dollars.
· "He‘s making over a hundred grand a year!"
· grass: marijuana.
· "Have you ever smoked grass?"
· grub: food.
· "Where‘s the grub?!"
· grubby: not clean.
· "I always feel grubby in the morning."
· grungy: unclean and stinky.
· "He‘s always grungy!"
· gut: a person‘s stomach; belly.
· "Look at him, he must be getting a big gut!"
· guts (1): courage.
· "It took a lot of guts to ask his boss for a raise."
· guts (2): the nature of something.
· "Let‘s get to the guts of the program!"
· hairy: difficult; dangerous.
· "The steep and windy road was really hairy."
· hang a left: make a left turn.
· "Hang a left at the next corner."
· hang a right: make a right turn.
· "Hang a right at the next corner."
· head: toilet.
· "I really need to use the head!"
· hep: sensible; informed.
· "He is really the heppest man in this town."
· hickey: a love bite on the skin.
· "Wow! Is that a hickey on your neck?"
· hip: sensible; informed.
· "He really tries hard to be hip."
· hooker [possibly offensive]: prostitute.
· "You‘ll find a lot of hookers in the red light district."
· horny [possibly offensive]: sexually stimulated; in the mood for sex.
· "Red wine seems to make my boyfriend horny. "
· hot (1): popular.
· "Brad Pitt is really hot now."
· hot (2): sexy.
· "Wow! Cindy Crawford is really hot!"
· humungous: really big.
· "American supermarkets are humungous."
· hungries, to have: be hungry.
· "I don‘t know about you, but I‘ve got the hungries."
· hyper: overly excited.
· "Children often get hyper when they are tired."
· icky: unpleasant.
· "The food is really icky in the school cafeteria."
· I.D.: identification.
· "If you want to order a beer, you‘ll need your I.D."
· I‘m outta here: I‘m leaving; I‘m departing.
· "Sorry, but I‘m outta here, dude."
· in: fashionable.
· "Ray-Ban sunglasses are really in now."
· ivories: teeth.
· "Tom Cruise has really beautiful ivories."
· jack around [possibly offensive]: waste time.
· "Will you please stop jacking around?"
· jam, in a (1): trouble.
· "If you‘re in a jam, I promise to help you."
· jam (2): improvise (musically).
· "I‘d love to jam with Bon Jovi!"
· jamming, to be : going well.
· "The party is really jamming!"
· jerk: stupid or annoying person.
· "How could you go out with such a jerk?"
· jillion: an immense number.
· "Do you really have a jillion problems?"
· jock: someone good at sports.
· "I‘ve never been much of a jock."
· john: toilet.
· "Where‘s the john?"
· K (k): a thousand.
· "I could retire with 100 K (k)!"
· kick back: relax and enjoy.
· "I wish I could kick back at the beach today."
· kick off: die.
· "My dog finally kicked off."
· killer: something exceptional or great.
· "Wow, your boyfriend is killer!"
· knock: condemn.
· "Don‘t knock it unless you‘ve tried it."
· knockout: beautiful woman; handsome man.
· "Benjamin is already a knockout!"
· kook: peculiar person.
· "Stop acting like a kook!"
· laid back: relaxed; calm.
· "I always feel laid back at the beach."
· lame: incompetent.
· "He is totally lame in the bed."
· lip: cheeky talk.
· "My students are always giving me lip!"
· loser: a bungling and worthless person.
· "Why are you dating such a loser?"
· love handles: excess fat around the waist.
· "Is it possible for Marple to lose his love handles?"
· luck out: to be lucky or fortunate.
· "You really luck out by visiting Tom‘s home!"
· make waves: cause problems.
· "Teachers don‘t like students to make waves."
· max, to the : maximum.
· "I‘m happy to the max."
· mega: big.
· "American restaurants serve mega portions of food."
· megabucks: a large amount of money.
· "It takes megabucks to live in Japan."
· mellow: relaxed.
· "I‘m feeling very mellow this evening."
· mickey-mouse: unimportant; time-wasting.
· "I‘m sick of this mickey-mouse job."
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Thu Apr 21 07:26:01 2005) 提到:
美国校园俚语 (TOEFL听力考试必备)(2)
· monkey bite: a kiss that leaves a mark on the skin.
· "I don‘t want any monkey bites tonight, okay?"
· munch out: to eat voraciously.
· "Let‘s munch out on a large pizza!"
· nada: nothing (from Spanish).
· "I know nada about politics."
· neat: cool; great.
· "Isn‘t my new car neat?"
· noid: someone that‘s paranoid.
· "Why are you so noid?"
· nuke (1): nuclear weapon.
· "This world had too many nukes."
· nuke (2): destroy; delete.
· "Sorry, but I accidentally nuked your e-mail message."
· nuke (3): cook something in the microwave oven.
· "Can you nuke this frozen pizza for me?"
· nut (1): odd or crazy person.
· "Why are you always acting like a nut?"
· nut (2): someone passionate about something.
· "I‘m a nut about computers."
· nuts [offensive]: testicles.
· "Kick he in the nuts!"
· okay: decent.
· "My boss is an okay person."
· OK: decent.
· "Tom is an okay person."
· pad: someone‘s home.
· "Can I sleep at your pad tonight?"
· party: celebrate.
· "Let‘s party tonight!"
· party animal: someone that loves parties.
· "Tom has been known to sometimes be a party animal."
· paws: hands.
· "Get your paws off me!"
· peanuts: very little money.
· "I love my job, but the pay is peanuts."
· pee: to urinate.
· "I always have to pee after drinking beer."
· pickled: drunk.
· "He got pickled on vodka."
· pig out: eat too much.
· "Tom is famous for pigging out on chocolate ice cream."
· piss: to urinate.
· "My dog pissed on me!"
· pissed (off): angry; upset.
· "I‘m really pissed (off) at you."
· plastered: drunk.
· "Why does he always get plastered?"
· pad: someone‘s home.
· "Can I sleep at your pad tonight?"
· poop, the (1): knowledge; information.
· "What‘s the poop on Michael Jackson?"
· poop [offensive] (2): defecation; shit.
· "Be careful not to step on dog poop."
· poop out: get tired and quit.
· "I got pooped out after spending eight hours at Disneyland."
· pot (1): toilet.
· "Who‘s on the pot?"
· pot (2): marijuana.
· "It‘s easy to buy pot in the big city."
· pro: someone who‘s good at something; professional.
· "She‘s really a pro at golf."
· psycho: crazy person.
· "Stay away from that psycho!"
· puke: vomit.
· "Alcohol makes some people puke."
· pumped (up): excited.
· "I‘m really pumped (up) about her!"
· puss: the face.
· "My girlfriend slapped me right on the puss."
· quarterback: leader.
· "Tom is the quarterback of Tom‘s Cafe."
· quick and dirty: done fast, but not well.
· "The mechanic did a quick and dirty repair on my car."
· racket (1): noise.
· "Small kids can make a lot of racket."
· racket (2): something that‘s dishonest or deceptive.
· "The Tobacco Industry is quite a racket."
· racket (3): an occupation.
· "I‘ve been in the company racket for fourteen years."
· rank: give someone a difficult time.
· "She‘s always ranking her teacher."
· rat: a despicable person.
· "I thought I loved you, but now I know you‘re really a rat."
· razz: annoy someone.
· "Will you please stop razzing me?"
· rear (end): buttocks.
· "Tom fell on his rear (end)."
· riot, a : something or someone very funny.
· "Jim Carrey is a riot!"
· rip off (1): stealing.
· "Someone ripped off my car."
· rip off (2): fraud.
· "I paid $10,000 for my computer. What a rip off!"
· rocking: great; excellent.
· "Tom‘s party is really rocking!"
· rubbish: nonsense; not true.
· "That rumor is a bunch of rubbish."
· rug rat: a child.
· "Tom has a couple of rug rats at home."
· runs, the: diarrhea.
· "Oh no! I‘ve got the runs!"
· scarf: to eat.
· "I can easily scarf an entire banana split."
· screw up: to make a mistake.
· "I screwed up on the driving test, so I didn‘t pass."
· screw-up: a person who makes a mistake.
· "Why are you such a screw-up?"
· scum: a despicable individual.
· "Don‘t hang around with that kind of scum."
· shades: sunglasses.
· "Those are really cool shades!"
· shoot some hoops: play basketball.
· "Let‘s shoot some hoops!"
· silks: clothing.
· "Those are really awesome silks!"
· smarts: intelligence.
· "It takes a lot of smarts to become a doctor."
· smurfbrain: a dumb or stupid person.
· "Stop acting like a smurfbrain!"
· snookered: cheated.
· "I got snookered into buying swamp land in Florida."
· sofa spud: a person who watches too much television.
· "I‘m usually a sofa spud on Sunday."
· solid (1): really good; cool.
· "Tom‘s party is totally solid!"
· solid (2): consecutive.
· "It‘s been raining for seven solid days."
· specs: eyeglasses.
· "I didn‘t know that you wore specs."
· split: to leave.
· "Let‘s split from here now."
· spunk: spirit.
· "She might be small, but she‘s got a lot of spunk."
· stoned (out): drunk from drugs or alcohol.
· "I‘m really stoned (out), dude!"
· street smart: knowledgeable about city life.
· "Since Tom is from Los Angeles, he‘s very street smart."
· suck: to be bad and unacceptable.
· "That song really sucks!"
· technicolor yawn, to do a : vomit.
· "My dog just did a technicolor yawn all over the carpet!"
· thou: thousand.
· "I need to borrow a hundred thou."
· threads: clothing.
· "My wife spent $900 on new threads."
· ticker (1): the heart.
· "My grandfather has a bad ticker."
· ticker (2): a watch.
· "Wow! That‘s a really cool ticker!"
· tints: sunglasses.
· "You have to wear tints in California."
· totally: really; completely.
· "That‘s totally awesome, dude!"
· to the max: maximum.
· "I studied to the max."
· turkey (1): failure; flop.
· "Thank goodness that his speech is not a turkey!"
· turkey (2): dumb person.
· "Turkeys are not allowed to work for this company."
· turn-off: something that repulses a person.
· "Bad breath is a real turn-off."
· umpteen: many; countless.
· "I‘ve asked you umpteen times to show me the money!"
· unlax: relax.
· "Tom needs to definitely unlax with his family."
· upchuck: vomit.
· "She got sick and upchucked three times."
· uptight: nervous; anxious.
· "Why are you so uptight?"
· vanilla (1): plain.
· "She drives a vanilla car."
· vanilla (2): Caucasian.
· "The Midwest is too vanilla for me."
· wad: roll of money.
· "It‘s dangerous to carry a big wad in your pocket."
· wasted: killed.
· "A lot of people get wasted in the streets of New York."
· wheels: car; motorcycle.
· "If you want to live in Los Angeles, you‘ve got to get some wheels"
· whitebread: plain; boring.
· "The movie is definitely not whitebread!"
· whiz (1): someone who shows a special talent for something.
· "Einstein was a whiz in Physics."
· whiz [offensive] (2): to urinate.
· "I really have to take a whiz."
· wimpy: weak.
· "Don‘t be so wimpy!"
· winks, get some: sleep.
· "I really need to get some winks"
· wrongo: wrong.
· "That is totally wrongo!"
· yank (1): bother; harass.
· "Stop yanking me, okay?"
· Yank (2): a Yankee; an American.
· "Tom is a Yank."
· zero: an unimportant person.
· "If you don‘t work hard, you‘ll end up a zero."
· zip (1): nothing.
· "I don‘t know zip about you."
· zip (2): energy; vigor.
· "I need something that will give me more zip. "
· zit: pimple; acne.
· "Teens often have a lot of zits."
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Fri Apr 29 13:56:06 2005) 提到:
• ace
• He's an ace reporter.
• MEANING: very good
• action
• Do you know where the action is in this town?
• MEANING: excitement
• airhead
• My sister's boyfriend is a real airhead.
• MEANING: stupid person
• all wet
• Your ideas about politics are all wet.
• MEANING: completely wrong
• all-nighter
• I almost fell asleep during the test after an all-nighter.
• MEANING: after studying all night.
• ammo
• The gun was useless after the killer ran out of ammo.
• MEANING: ammunition
• antifreeze
• I really need some antifreeze in me on cold days like this.
• MEANING: liquor
• armpit
• This town is really an armpit.
• MEANING: undesirable place
• awesome
• What an awesome sunset.
• MEANING: great
• bad
• Wow, that was really a bad movie.
• MEANING: intense
• barf
• He barfed all over the seat of the airplane.
• MEANING: vomitted
• bashed
• The boat was bashed beyond recognition.
• MEANING: crushed
• beat
• After working all day I am really beat.
• MEANING: exhausted
• beemer
• He just bought a new beemer to drive to work in.
• MEANING: B.M.W. car
• bench
• He was benched during the basketball playoffs.
• MEANING: taken out of the game
• bent
• It's OK. Don't get so bent.
• MEANING: angry
• bent out of shape
• Don't get so bent out of shape.
• MEANING: become upset
• big gun
• The president brought two big guns to the meeting.
• MEANING: powerful people
• big mouth
• Shut up! You really have a big mouth.
• MEANING: talk too much
• big stink
• The citizens made a big stink about the new nuclear power station.
• MEANING: big issue
• blade
• He carried a ten inch blade with him.
• MEANING: knife
• blimp
• I always seem to have a blimp sitting next to me when I travel.
• MEANING: very fat person
• blow
• I'm going to blow out of here now.
• MEANING: leave
• blow
• He blew all his money gambling.
• MEANING: lost
• blow a fuse
• Hey, don't blow a fuse.
• MEANING: lose your temper.
• blow one's cool
• Calm down. Don't blow your cool.
• MEANING: become angry
• blown away
• I was blown away by his donation of a million dollars.
• MEANING: greatly impressed
• bomb
• The movie was a bomb.
• MEANING: bad
• bombed
• The driver of the car was bombed.
• MEANING: intoxicated
• bonkers
• I think I am going bonkers.
• MEANING: crazy
• boo-boo
• If you make another boo-boo like that, you won't have a job.
• MEANING: mistake
• booze
• I promised to bring two bottles of booze to the party.
• MEANING: alcohol
• bread
• I need some bread to pay for my car.
• MEANING: money
• break
• A lucky break helped him get the job.
• MEANING: opportunity
• break it up
• Break it up, or I will call the police.
• MEANING: stop
• bring-down
• The news of the airplane crash was a bring-down.
• MEANING: depressing
• buck
• Do you have a buck I can borrow?
• MEANING: dollar
• bummed
• I was really bummed after I heard the news.
• MEANING: depressed
• bummer
• My trip to New York was a bummer.
• MEANING: bad experience
• bust
• The whole idea was a bust.
• MEANING: failure
• buy it
• If you don't slow down, you're going to buy it in a car accident.
• MEANING: die
• call
• The weatherman made a good call about when the storm would come.
• MEANING: prediction
• can
• Do you know where the can is?
• MEANING: bathroom
• carb
• My motorcycle's carb is out of adjustment.
• MEANING: carburetor
• catch some rays
• I'm going to lie on the beach and catch some rays.
• MEANING: get some sunshine.
• catch some Z's
• I need to catch some Z's before I go on my trip.
• MEANING: get some sleep
• cheesy
• That is really a cheesy looking outfit.
• MEANING: cheap
• chicken
• Don't be a chicken.
• MEANING: coward
• chintzy
• That really was a chintzy present you got him.
• MEANING: cheap
• chow down
• I need to find a place to chow down.
• MEANING: eat a lot
• clip
• Watch out or they will clip you at that bar.
• MEANING: cheat
• clunker
• I can't go on a date in that clunker.
• MEANING: old car
• cold fish
• My date for the dance was a cold fish.
• MEANING: dull
• collar
• I knew they would collar the robber sooner or later.
• MEANING: arrest
• come up for air
• He has to come up for air or he will die from exhaustion.
• MEANING: take a break
• con
• Don't try to con me.
• MEANING: deceive
• cool
• This is a really cool place to work.
• MEANING: good
• cool down
• Things should cool down in a day or two.
• MEANING: calm down
• cop
• How did you get the road sign? I copped it.
• MEANING: robbed
• cop
• The cop showed me his badge.
• MEANING: policeman
• couch potato
• He is a couch potato.
• MEANING: lazy person
• crack open a bottle
• Let's crack open a bottle for his birthday.
• MEANING: open
• cram
• I need more time to cram for the test.
• MEANING: study hard
• cream
• Our team creamed them badly.
• MEANING: beat
• croak
• I feel like I am going to croak.
• MEANING: die
• cruise
• The skier was cruising down the hill
• MEANING: going very fast
• cuffs
• He put the cuffs on the killer.
• MEANING: handcuffs
• cushy
• He has a really cushy job.
• MEANING: easy
• cut
• Could you cut my whiskey with a little water?
• MEANING: dilute
• cut out
• It is late. I have to cut out.
• MEANING: leave
• damage
• Lets get the bill and find out the damage.
• MEANING: cost
• dead
• This disco is really dead tonight.
• MEANING: quiet
• deck
• He was decked in the fight.
• MEANING: knocked down
• deep pockets
• Her boyfriend has deep pockets.
• MEANING: is a good source of money
• dicey
• Since the weather is a little dicey, I won't go today.
• MEANING: chancy
• dirty
• I hear that it's a dirty movie.
• MEANING: an obscene
• ditch
• I'll ditch my younger brother with my grandmother.
• MEANING: leave
• do a snow job on
• Don't try to do a snow job on me.
• MEANING: deceive
• dope
• He is such a dope.
• MEANING: stupid person
• dope
• There are a lot of dope dealers around here.
• MEANING: drug
• dork
• He is such a dork.
• MEANING: strange person
• dough
• I need some dough before I can go Christmas shopping.
• MEANING: money
• down
• Let's go to a bar and down a few beers.
• MEANING: drink quickly
• drag
• Doing homework on the weekend is a drag.
• MEANING: boring
• dynamite
• This drink is really dynamite.
• MEANING: powerful; great
• earful
• My grandmother gave me an earful about the neighborhood.
• MEANING: a lot of gossip
• easy mark
• The Japanese are an easy mark because they usually carry cash.
• MEANING: likely victims
• eat
• The problem is really eating away at me.
• MEANING: bothering
• excellent
• That's excellent man.
• MEANING: fine
• face-off
• The two sides were headed for a nasty face-off.
• MEANING: confrontation
• far-out
• This music is really far-out.
• MEANING: great
• fix
• The addict needs another fix.
• MEANING: dose of drugs
• flaky
• He is too flaky to do the work.
• MEANING: unreliable
• flashback
• At the wedding he had a flashback of his old girlfriend.
• MEANING: remembered
• flick
• I haven't seen a flick in a long time.
• MEANING: movie
• flip out
• He flipped out when he heard that his mother had been killed.
• MEANING: lost control
• flip side
• What kind of music do you have on the flip side of the tape?
• MEANING: other side
• fox
• His older sister is a fox.
• MEANING: very attractive
• foxy
• She is a foxy lady.
• MEANING: sexy
• freebie
• The pillow was a freebie
• MEANING: free
• get into something
• I got into gardening in high school.
• MEANING: became seriously interested in
• get it
• I listened to the joke twice, but I still don't get it.
• MEANING: understand
• get with it
• If you don't get with it, we will never finish this work.
• MEANING: hurry up
• gig
• I have a gig on Saturday night from 7:00 to 10:00.
• MEANING: job
• glitch
• This computer program has a glitch.
• MEANING: defect
• glitzy
• This is a pretty glitzy hotel to be staying in.
• MEANING: fashionable
• go
• Let me have a go at solving the problem.
• MEANING: try
• go bananas
• I am going to go bananas if I don't have a vacation soon.
• MEANING: go crazy
• go down
• What is going down?
• MEANING: happening
• goof
• I am really a goof at times.
• MEANING: fool
• goof up
• I really goofed up when I painted my room green.
• MEANING: made a serious mistake
• goofy
• You are always acting goofy these days.
• MEANING: silly
• gourd
• Use your gourd to figure out what is happening.
• MEANING: head
• grand
• His salary is twenty grand.
• MEANING: thousand dollars
• grass
• Lots of students smoke grass in the dormitory.
• MEANING: marijuana
• gravy
• This job is pure gravy.
• MEANING: easy money
• groovy
• This music is groovy.
• MEANING: pleasant
• gross
• Picking your nose is really a gross habit.
• MEANING: disgusting
• gross-out
• The party was a gross-out.
• MEANING: digusting time
• grub
• Where is the best place to get some grub around here?
• MEANING: food
• grubby
• Those clothes are too grubby to wear to the party.
• MEANING: unclean and untidy
• grungy
• That is a really grungy jacket.
• MEANING: dirty
• gut
• He got shot in the gut.
• MEANING: stomach.
• gut
• The gut issue is about what we are going to do now.
• MEANING: basic
• guts
• It takes a lot of guts to give the boss your true opinion.
• MEANING: courage
• hairy
• That was a hairy plane trip. I am glad the storm is over.
• MEANING: dangerous
• hammer
• Put the hammer to the floor or we will be late for the wedding.
• MEANING: accelerator
• hang it up
• I have decided to hang up my teaching job.
• MEANING: quit
• hang loose
• Just hang loose for another few days.
• MEANING: relax
• hang tough
• We need to hang tough on our decision.
• MEANING: stick with
• hardware
• The police were surprised by all the hardware the gang members had.
• MEANING: weapons
• have a buzz on
• I had a buzz on after the third martini.
• MEANING: was slightly intoxicated
• have good vibes
• I have good vibes about our new secretary.
• MEANING: feel good about
• have it all together
• Recently I don't have it all together.
• MEANING: feel mentally all there.
• heave
• I heaved up on the floor.
• MEANING: vomited
• high
• The teenagers look high to me.
• MEANING: intoxicated on drugs or alcohol
• hip-shooter
• He is such a hip-shooter.
• MEANING: always talking without thinking
• history
• I don't have any idea where my old boyfriend is. He's history.
• MEANING: something in the past
• hit
• Your proposal was a hit with the boss.
• MEANING: successful
• hole up
• I had to hole up for three days because the police were looking for me.
• MEANING: hide
• honcho
• The honcho says that we are going to have to give up two days of our vacation.
• MEANING: boss
• hooker
• Her clothes make her look like a hooker.
• MEANING: prostitute
• hot
• The police stopped them because they though the car was hot.
• MEANING: stolen
• huffy
• I will do it soon so please don't get huffy.
• MEANING: angry
• hungry
• If you are not hungry, you won't get ahead in the business.
• MEANING: eager to make money
• hustle
• If you don't hustle, we will be late again.
• MEANING: hurry up
• hyped
• The fans were all hyped up for the football game.
• MEANING: excited
• hyper
• Don't get hyper about what she told you. You know it isn't true.
• MEANING: over excited
• I.D.
• Can you show me some I.D. please?
• MEANING: identification
• in
• The tie you are wearing is really in.
• MEANING: fashionable
• in deep
• They are really in deep with each other.
• MEANING: deeply involved
• in the bag
• Everything is in the bag. There is nothing to worry about.
• MEANING: settled
• intense
• This is a very intense situation we are discussing.
• MEANING: serious
• jam
• I am glad you got yourself out of that jam.
• MEANING: trouble
• jerk someone around
• Recently it seems like everyone is jerking me around.
• MEANING: wasting my time and causing me trouble
• jock
• My roommate is a jock for the basketball team.
• MEANING: an athlete
• john
• The john really smells.
• MEANING: bathroom
• joint
• Where is the closest joint to here.
• MEANING: cheap bar
• joint
• He is good at rolling joints.
• MEANING: marijuana cigarettes
• junkie
• Sam is a junkie.
• MEANING: rug addict
• just off the boat
• He acts like he is just off the boat.
• MEANING: naive
• keep one's cool
• He kept his cool when his house burned down.
• MEANING: remained calm
• kegger
• I hear there is a kegger at John's house tonight.
• MEANING: beer party
• kick
• I get a kick out of watching him paint.
• MEANING: enjoy
• klutz
• He is a real klutz.
• MEANING: stupid and clumsy person
• knock
• Don't knock it if you can't do it any better.
• MEANING: criticize
• knocked up
• My dog gets knocked up once a year.
• MEANING: pregnant
• knockout
• Who was that knockout I saw you with last Friday?
• MEANING: stunning person
• knuckle sandwich
• Shut up or I'll give you a knuckle sandwich.
• MEANING: punch in the mouth
• kook
• Watch out for all the kooks in this neighborhood.
• MEANING: strange people
• laid-back
• You need to be more laid-back.
• MEANING: calm and relaxed
• lame
• That is really a lame excuse.
• MEANING: an inadequate
• line
• I have heard that line a million times.
• MEANING: story
• loser
• John is a loser.
• MEANING: annoying and useless
• love handles
• I exercise every day, but I can't get rid of these love handles.
• MEANING: rolls of fat around my stomach
• make waves
• Try not to make waves around the office.
• MEANING: cause trouble
• maxed out
• I am maxed out at my work and need to rest.
• MEANING: exhausted
• mean
• He plays a mean violin.
• MEANING: performs well on
• mega
• I have mega amounts of tomatoes in my garden this summer.
• MEANING: large
• megabucks
• He made megabucks when he sold his company.
• MEANING: a lot of money
• knock
• Don't knock it if you can't do it any better.
• MEANING: criticize
• mellow
• You need to mellow out and enjoy life.
• MEANING: calm down and relax
• meltdown
• There has been a meltdown in the relationship between my parents and I.
• MEANING: total collapse
• mickey mouse
• The homework the teacher gave us was mickey mouse.
• MEANING: nonsense and a waste of time
• move on someone
• I am going to try to move on Sarah next Saturday.
• MEANING: pick up and seduce
• mush
• That is total mush and you know it.
• MEANING: nonesense
• nark
• Watch out for the narks in the airport.
• MEANING: drug police
• neat
• That was a neat idea that you had.
• MEANING: good
• negative
• There are too many negatives about the company merger.
• MEANING: bad things
• nick
• The police nicked the shoplifter as he was leaving the store.
• MEANING: arrested
• nip
• He took a nip out of the bottle.
• MEANING: a quick drink
• no sweat
• It's no sweat to have the report in to you by Monday.
• MEANING: no problem
• nuke
• I'll nuke our dinner in a few minutes.
• MEANING: heat up in the microwave
• nuke
• Does that attack plane have any nukes?
• MEANING: nuclear weapons
• nut
• I think that he is a nut.
• MEANING: crazy person
• nuts
• You are completely nuts if you think I will go with you.
• MEANING: crazy
• pad
• Have you found a pad yet?
• MEANING: a place to live
• pain in the neck
• My wife's best friend is a pain in the neck.
• MEANING: annoying
• paper-pusher
• My office is filled with paper-pushers.
• MEANING: bureaucratic office workers
• party animal
• You're too old to be a party animal.
• MEANING: love parties
• party-hearty
• We need to party-hearty because we just got a raise in salary.
• MEANING: celebrate
• paw
• Get your paws off of my body.
• MEANING: hands
• peanuts
• I am not going to work for peanuts.
• MEANING: practically no money
• pickled
• He gets pickled after only one beer.
• MEANING: intoxicated
• piece of cake
• Working on a computer for me is a piece of cake.
• MEANING: easy to do
• pig
• He is a pig at parties.
• MEANING: eats too much
• pig out
• Let's go to the restaurant and pig out.
• MEANING: eat a lot or overeat
• pit stop
• Let's make a pit stop at the next rest area.
• MEANING: stop and go to the bathroom
• plastered
• He drinks too much and is always plastered on the weekend.
• MEANING: intoxicated
• pooped out
• He pooped out after we started to do the hard work.
• MEANING: quit
• pop
• Shut up or I will pop you.
• MEANING: hit
• pop for something
• It is my turn to pop for the doughnuts.
• MEANING: buy
• pro
• He is really a pro at his work.
• MEANING: professional
• prod
• Can you give me a gentle prod next week so I won't forget?
• MEANING: reminder
• psyched up
• The players are really psyched up for the game on Friday.
• MEANING: mentally ready
• psycho
• She is a psycho. She should be in a hospital.
• MEANING: mentally ill
• puke
• I feel like I am going to puke.
• MEANING: vomit
• push off
• I am going to push off now.
• MEANING: leave
• put the moves on
• You should give up trying to put the moves on her. She is married.
• MEANING: seduce
• put-on
• It was an elaborate put-on which I almost believed.
• MEANING: deception
• quarterback
• Who is going to quarterback the meeting?
• MEANING: lead
• quick buck
• I need to make a quick buck.
• MEANING: some easy money
• rack
• I have to hit the rack by ten or I'll be tired in the morning.
• MEANING: bed
• rack out
• I am going to rack out for two hours.
• MEANING: sleep
• racket
• There sure was a lot of racket outside last night.
• MEANING: noise
• rag
• I can't believe we still get this same old rag.
• MEANING: newspaper
• rap
• We need to sit down and rap about a few things.
• MEANING: talk about
• rathole
• When are you going to be able to move out of that rathole.
• MEANING: run down place
• raw
• The raw office workers were not getting much done.
• MEANING: new
• ream someone out
• The boss really reamed him out for his bad report.
• MEANING: got angry with him
• red hot
• Your idea is really red hot.
• MEANING: important
• repo
• Hey, don't repo my car. I will pay next week.
• MEANING: repossess
• rinky-dink
• The circus was really rinky-dink.
• MEANING: inferior
• riot
• The comedy program was a real riot.
• MEANING: funny
• road hog
• That driver is a road hog.
• MEANING: takes up too much of the road
• rocks
• Would you like your whiskey on the rocks?
• MEANING: with ice
• rough time
• We have had a rough time this winter.
• MEANING: hard time
• rug
• Is that a rug on his head?
• MEANING: wig
• rug rat
• My sister has three rug rats.
• MEANING: children
• rule
• My wife rules the house.
• MEANING: dominates
• run off at the mouth
• He is always running off at the mouth.
• MEANING: talking too much
• run out of gas
• The politician ran out of gas during the campaign.
• MEANING: lost interest or momentum
• sack
• When did you hit the sack last night?
• MEANING: go to bed
• scam
• Don't lose your money in some kind of scam.
• MEANING: swindle
• scarf
• Since he hadn't eaten in a week, he scarfed down everything on his plate.
• MEANING: ate quickly
• schmuck
• What a stupid schmuck.
• MEANING: jerk
• screw around
• If you screw around all day at this work, you will have to come back again.
• MEANING: waste time
• screw up
• If you screw up one more time, I will fire you.
• MEANING: make a mistake
• sharp
• He is very sharp with numbers
• MEANING: intelligent
• shot
• I'll give the puzzle another shot.
• MEANING: try
• shot down
• Everyone shot down my idea at first, but later agreed that it was a good idea.
• MEANING:
• disagreed with
• slammer
• The police threw them both in the slammer.
• MEANING: jail
• smashed
• Try not to get smashed at the beer party.
• MEANING: intoxicated
• smoke eater
• My father is a smoke eater.
• MEANING: fireman
• split
• It is time to split and go see the movie.
• MEANING: leave
• spook
• The cows were spooked by the howling of the wolves.
• MEANING: frightened
• spud
• Do you want rice or spuds for dinner?
• MEANING: potatoes
• square
• My father looks square in his jacket.
• MEANING: old-fashioned
• steamed up
• Don't get so steamed up over the issue.
• MEANING: angry
• stink
• This whole operation stinks.
• MEANING: is repulsive
• straight
• I want you to give me a straight answer.
• MEANING: honest
• stressed
• I am really stressed by all the recent world events.
• MEANING: upset
• sucker
• Don't be a sucker.
• MEANING: be deceived
• take a hike
• I am tired of all your complaining. Take a hike.
• MEANING:
• leave
• taken
• He was taken for all his money at the casino.
• MEANING:
• cheated out of
• taking care of business
• I have been taking care of business.
• MEANING: doing what I have to do
• threads
• Those look like expensive threads he is wearing.
• MEANING: clothes
• tool around
• I don't want to tool around all night. It is time to go home.
• MEANING: drive around
• totaled
• My car was totaled in the accident with the garbage truck.
• MEANING: completely wrecked
• up
• He has been up ever since he met his new girlfriend.
• MEANING: happy and cheerful
• up for grabs
• This is a sale. Everything is up for grabs.
• MEANING: available.
• veg out
• I want to veg out in front of the television this evening.
• MEANING: relax and do nothing
• vibes
• He really gives off good vibes.
• MEANING: feelings
• wad
• You don't want to carry a wad like that with you in the big city.
• MEANING: bundle of money
• waste
• After you waste him, throw the body in the river.
• MEANING: kill
• wheels
• If you let me borrow your wheels, I'll go out and buy a pizza.
• MEANING: car
• whiz
• He is a whiz at the computer.
• MEANING: talented person
• wired
• I am really wired after drinking five cups of coffee.
• MEANING: alert
• wussy
• Don't be such a wussy all the time. Say what you are thinking.
• MEANING: weak person
• yukky
• This food tastes yukky
• MEANING: bad
• zapped
• I am too zapped to help you right now.
• MEANING: exhausted
• zip
• He knew zip about running the company.
• MEANING: Nothing
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Fri Apr 29 14:01:22 2005) 提到:
1. Boys will be boys! 理应如此!
2.Practice is better than precept! 身教胜于言传!
3.Come off it! 别瞎说了!
4.He has eyes for you! 他对你感兴趣了!
5.I get a kick out of you! 我真喜欢和你在一起!
6.I have bigger fish to fry! 我有更重要的事要做!
7.I’m all at sea! 我是一片茫然!
8.I’m in hot water! 真是倒霉透了!
9.I’m on my last legs. 真是山穷水尽了!
10.Where there is life, there is hope! 留得青山在,不怕没柴烧!
11.All time is no time when it is past! 机不可失,失不可再来!
12.Where there is a will there is a way! 有志者事竟成!
13.Penny and penny laid up will be many! 积少成多!
14.When in Rome, do as the Romans do! 入乡随俗!
15.You reap what you sow! 一分耕耘,一分收获!
☆─────────────────────────────────────☆
littleboy (暴戾五重奏之三只耳&首席乖孩子) 于 (Fri Apr 29 18:45:47 2005) 提到:
how can you remember so many proverbs...
☆─────────────────────────────────────☆
THEOTHERSHOE (水晶鞋) 于 (Fri Apr 29 23:29:05 2005) 提到:
I didn't remember them
I just know what they mean
【 在 littleboy (暴戾五重奏之三只耳&首席乖孩子) 的大作中提到: 】
: how can you remember so many proverbs...
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #19同步于 2005/4/30
EnglishBar机器人发帖
[合集] Let's gather the proverbs here ,anybody is welcome(3
THEOTHERSHOE
2005/4/30镜像同步0 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。