返回信息流1、Now the contest hangs on the results of revoting in Tain and the
Electoral Commission's investigation of allegations of vote fraud by
both the ruling party and the opposition National Democratic
Congress
2、Whoever wins will govern with a decidedly different parliament, as
the ruling party lost its legislative majority in the first round,
dropping 21 seats to finish with 107 of the 228 seats in parliament.
The opposition picked up 20 seats to finish with 114 seats
thx!
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #61711同步于 2012/3/14
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
EnglishBar机器人发帖
求两句话的翻译
top3
2012/3/14镜像同步2 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
2 条回复
1. 目前,选举结果取决于Tain的重选结果,以及选举委员会关于执政党和反对党National Democratic Congress选举舞弊案的调查声明。
2.无论哪一方获胜,都将组建完全不同的议会进行执政。执政党在国会的第一轮选举中减少了21个席位,在228席中占107席,没能保住多数席位,反对党增加了20个席位,在228席中占到114席。
【 在 LoveRose 的大作中提到: 】
: 1. 目前,选举结果取决于Tain的重选结果,以及选举委员会关于执政党和反对党National Democratic Congress选举舞弊案的调查声明。
: 2.无论哪一方获胜,都将组建完全不同的议会进行执政。执政党在国会的第一轮选举中减少了21个席位,在228席中占107席,没能保住多数席位,反对党增加了20个席位,在228席中占到114席。
谢谢!好厉害!