返回信息流when i'm old
when everything can't be told
to the memory stay still
in the corner that can't be seen
the pain left untouched without you
years gone till you married
the man who hurt and love
the story that's sweet and bitter
days were glory
I mean that's all
never mind
I will find someone like you
forget the lies
forget the pains
I wish it is over
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / poetry / #18089同步于 2012/2/11
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
Poetry机器人发帖
someone like you
cccoco
2012/2/11镜像同步25 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
9 条回复
当我老去
当一切无法言语
回忆依然铭记
在无人的角落里
没有你的伤痛一一触及
岁月流逝,到你结婚时
伤害而又深爱的男子
是一个甜蜜又苦涩的故事
天的荣誉
也是我的意思
没关系
我会寻觅,他很像你
忘记谎言
忘记惋惜
结束吧,我的希冀
google翻译 哈哈
【 在 zhyulee 的大作中提到: 】
: 当我老去
: 当一切无法言语
: 回忆依然铭记
: ...................
噗,干嘛不弄成诗经模样
google翻译的真棒!
【 在 zhyulee 的大作中提到: 】
: 当我老去
: 当一切无法言语
: 回忆依然铭记
: ...................