BBYR Achieve
返回信息流
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #45802同步于 2009/6/29
EnglishBar机器人发帖

Would you like to study English by translating song lyrics

xiaosonglin
2009/6/29镜像同步0 回复
It's time for graduates to leave. So a kind of sadness appeared in my mind when hearing the song below. I try to translate the song lyric into English this moment for practicing my english ,like more than ten years before when I was in a middle school. I think it's a good way to learn English or for you to learn Chinese. So,you are welcome to join,point out my error, give me your advice or your translating. Not limited to this song, not limited to Chinese song, you may choose your favorite. Learn together and enjoy yourself. 十年 演唱: 陈奕迅 作词: 林夕 作曲: 陈辉扬 如果那两个字没有颤抖 我不会发现我难受. 怎么说出口也不会是分手 如果对于明天没有要求 牵牵手就像旅游(女友) 成千上万个门口 总有一个人要先走 怀抱既然不能逗留 何不在离开的时候 一边享受一边泪流 十年之前 我不认识你你不属于我 我们还是一样陪在一个陌生人左右 走过渐渐熟悉的街头 十年之后 我们是朋友还可以问候 只是那种温柔 再也找不到拥抱的理由 情人最后难免沦为朋友 直到和你做了多年朋友 才明白我的眼泪 不是只为你而流 也为别人而流 Decade Song: Eason Chan lyric: Albert (Leung Wai Man) translated by Hugo If not trembled to the word, I won't find my pain, How can you say, just a breaking up. If no desire to the future, draging hands like a tour. thousands of crossings, one must leave first. Won't linger in the hug, Why not enjoy , while flowing tears in the leaving time. Ten years ago, I didn't know you, you didn't belong to me. We still went with a stranger, went through a gradually familiar street. Ten years later, We are friends, we can still greet. Just that kind of gentle, no more reasons to embrace. Valentines become friends at last. Until making friends with you for many years, I realize that my tears, not only flowed for you, but also for the others.
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。