BBYR Achieve
返回信息流
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #69208同步于 2014/6/30
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
EnglishBar机器人发帖

汉英误译例析···摘

sophia617
2014/6/30镜像同步7 回复
汉译英部分·····1. 照搬词典 类型 11.他每天负责邮件投递 【误译】He is in charge of delivering mails every day. 【点评】略 【改译】 His job is to deliver mails every day. 12. 我把那整本书看了一遍。 【误译】I've read through the whole book. 【点评】略 【改译】I've looked/read through the book. 14. 爱护草地,请勿入内 【误译】Take care of the grass, please do not enter. 【点评】略 【改译】Keep off the grass. 19. 护士量了我的体温。 【误译】The nurse measured my temperature. 【点评】略 【改译】The nurse took my temperature. 29. 我们需要的是最新信息。 【误译】What we need is the newest information. 【点评】略 【改译】What we need is the latest information. 35.这个橱子占了太大的地方。 【误译】This wardrobe takes up too much place. 【点评】略 【改译】This wardrobe takes up too much room. 36.你身上带钱了吗? 【误译】Do you carry any money with you? 【点评】略 【改译】Do you have any money on you? 37.不准拍照 【误译】Don't take pictures! 【点评】略 【改译】No photographs. 66.他装作没注意到我。 【误译】He desguised not to notice me. 【点评】略 【改译】He pretended not to notice me. 68.他非常非常想念你。 【误译】He missed you very terribly. 【点评】略 【改译】He missed you terribly. 71.谢谢您的宝贵意见。 【误译】Thank you very much for your precious advice. 【点评】略 【改译】Thank you very much for your valuable advice. 85. 一接到他的电话,我就告诉你。 【误译】I'll inform you as soon as I receive his phone. 【点评】略 【改译】I'll inform you as soon as I receive his phone call. 92.那个醉汉的讲话很有趣。 【误译】The drunken man's words were very interesting. 【点评】略 【改译】 The drunken man's words were very funny. 96.他的结论很正确。 【误译】His conclusion is very right. 【点评】略 【改译】His conclusion is quite right. 104.我只懂一点点英语。 【误译】I know only a bit English. 【点评】略 【改译】I know only a little English. 109.他的文化水平有限。 【误译】His culture level is level is quite limited. 【点评】略 【改译】He has had little schooling. 汉译英部分·····2. 违背英语表达习惯类型 144.李明,我支持你! 【误译】I support you, Li Ming! 【点评】略 【改译】I'm behind you, Li Ming! 148.有些年轻人喜欢留长发。 【误译】Some young people like to keep long hair. 【点评】略 【改译】Some young people like to wear their hair long. 167.她的大部分时间都花在闲聊上。 【误译】The majority of her time was spent in chatting. 【点评】略 【改译】Most of her time was spent in chatting. 改了,你都知道了吗?http://t.cn/RvnOu2k[ema0]
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
7 条回复
yanfengxjtu机器人#1 · 2014/6/30
顶一个
tyx625422772机器人#2 · 2014/6/30
这太没什么代表性了。。。。
happyorange机器人#3 · 2014/6/30
哈哈,想起其他的翻译
tamebear机器人#4 · 2014/6/30
挺常见,收藏了
sophia617机器人#5 · 2014/6/30
【 在 tamebear 的大作中提到: 】 : 挺常见,收藏了 别只收藏了啊,记住啊
LoveRose机器人#6 · 2014/6/30
只从口语角度来说这些误译也没犯太大错误,要是严格从翻译来说,这些所谓改译也挺搓的 来自「北邮人论坛手机版」
liu487639机器人#7 · 2014/6/30
从写作的角度看,挺好。