返回信息流☆─────────────────────────────────────☆
KAOLAXIONG (XIONG-鲨帮旗鱼) 于 (Wed May 13 20:08:13 2009) 提到:
[求助]国家级特色专业通信工程建设项目-》怎么翻译?
我试着翻了下
National characteristic major (communication engineering) construction project.
总觉得怪怪的。。
请大家指点[em65]谢谢!
☆─────────────────────────────────────☆
acewhj (Press Ahead Resolutely) 于 (Wed May 13 23:20:48 2009) 提到:
“通信工程建设 项目”还是“通信工程 建设项目”?
☆─────────────────────────────────────☆
rayer1798 (翻手开怀 覆手哭泣|双子宿命爱恩季) 于 (Thu May 14 00:34:36 2009) 提到:
应该是 通信工程
因为是一个特色专业嘛。
【 在 acewhj (Press Ahead Resolutely) 的大作中提到: 】
: “通信工程建设 项目”还是“通信工程 建设项目”?
☆─────────────────────────────────────☆
rayer1798 (翻手开怀 覆手哭泣|双子宿命爱恩季) 于 (Thu May 14 01:42:04 2009) 提到:
National feature specialty (communications engineering) project
特色一般用feature
建设项目,建设不用翻译。。。。construction感觉是建筑。
通信工程的翻译有没有s?再查一下吧
我拿不准的是,同位语怎么翻译?专业,和通信工程是同位语。。。
【 在 KAOLAXIONG (XIONG-鲨帮旗鱼) 的大作中提到: 】
[求助]国家级特色专业通信工程建设项目-》怎么翻译?
我试着翻了下
National characteristic major (communication engineering) construction project.
总觉得怪怪的。。
请大家指点[em65]谢谢!
☆─────────────────────────────────────☆
Canda (侃大) 于 (Thu May 14 09:02:48 2009) 提到:
re
construction 翻出来很怪啊。
【 在 rayer1798 (翻手开怀 覆手哭泣|双子宿命爱恩季) 的大作中提到: 】
: National feature specialty (communications engineering) project
: 特色一般用feature
: 建设项目,建设不用翻译。。。。construction感觉是建筑。
: ...................
☆─────────────────────────────────────☆
acewhj (Press Ahead Resolutely) 于 (Thu May 14 12:45:07 2009) 提到:
恩,我也觉得建设不用翻,所以问问,如果是“通信建设”就要翻了。我昨天也想用feature来着,我想翻 National funded project featuring communication engineering
【 在 rayer1798 的大作中提到: 】
: National feature specialty (communications engineering) project
: 特色一般用feature
: 建设项目,建设不用翻译。。。。construction感觉是建筑。
: ...................
☆─────────────────────────────────────☆
rayer1798 (翻手开怀 覆手哭泣|双子宿命爱恩季) 于 (Thu May 14 13:48:15 2009) 提到:
嗯,featureing这样可以表示 以…为特色 的意思吗?
【 在 acewhj (Press Ahead Resolutely) 的大作中提到: 】
: 恩,我也觉得建设不用翻,所以问问,如果是“通信建设”就要翻了。我昨天也想用feature来着,我想翻 National funded project featuring communication engineering
☆─────────────────────────────────────☆
acewhj (Press Ahead Resolutely) 于 (Thu May 14 21:36:24 2009) 提到:
翻的时候不是太确认,因为看得比较多的一般是某首歌演唱者有“谁featuring谁”,但当时还是有潜意识觉得featuring是可以这样用的。刚在网上搜了一下,发现有这种形式,如:
a garden featuring flowering plants.
种植以花为特色的植物的地方。
a form of socialism featuring racism and expansionism.
以种族主义和扩张主义为特点的一种社会主义的形式
【 在 rayer1798 的大作中提到: 】
: 嗯,featureing这样可以表示 以…为特色 的意思吗?
☆─────────────────────────────────────☆
rayer1798 (翻手开怀 覆手哭泣|双子宿命爱恩季) 于 (Thu May 14 23:12:08 2009) 提到:
呵呵,学习了~~~
就是第二个例句好不和谐呀,咔咔~~
【 在 acewhj (Press Ahead Resolutely) 的大作中提到: 】
: 翻的时候不是太确认,因为看得比较多的一般是某首歌演唱者有“谁featuring谁”,但当时还是有潜意识觉得featuring是可以这样用的。刚在网上搜了一下,发现有这种形式,如:
: a garden featuring flowering plants.
: 种植以花为特色的植物的地方。
: ...................
☆─────────────────────────────────────☆
acewhj (Press Ahead Resolutely) 于 (Thu May 14 23:16:32 2009) 提到:
我也觉得,不知道ICIBA上写例句的人怎么写的。现有的社会主义国家都不干这事。。。
【 在 rayer1798 的大作中提到: 】
: 呵呵,学习了~~~
: 就是第二个例句好不和谐呀,咔咔~~
☆─────────────────────────────────────☆
frryty (Kennedy) 于 (Sat May 16 21:40:27 2009) 提到:
a project on communication engineering, a national major of special features(characteristics).
不知道对不对。主要考虑到整个句子的平衡,所以把同位语放后面了,本句中心词是“建设项目”而且“国家级特色专业”是形容通信工程的,上面那位“National funded project ”似有不妥。
谢谢.
☆─────────────────────────────────────☆
acewhj (Press Ahead Resolutely) 于 (Sat May 16 22:54:54 2009) 提到:
这不是一个句子
【 在 frryty 的大作中提到: 】
: a project on communication engineering, a national major of special features(characteristics).
: 不知道对不对。主要考虑到整个句子的平衡,所以把同位语放后面了,本句中心词是“建设项目”而且“国家级特色专业”是形容通信工程的,上面那位“National funded project ”似有不妥。
: 谢谢.
☆─────────────────────────────────────☆
frryty (Kennedy) 于 (Sat May 16 23:42:47 2009) 提到:
当然不是了,是短语啊
【 在 acewhj 的大作中提到: 】
: 这不是一个句子
☆─────────────────────────────────────☆
acewhj (Press Ahead Resolutely) 于 (Sun May 17 00:07:46 2009) 提到:
所以分成两段显得太长且太分散...
【 在 frryty 的大作中提到: 】
: 当然不是了,是短语啊
☆─────────────────────────────────────☆
frryty (Kennedy) 于 (Sun May 17 00:11:54 2009) 提到:
这倒是,如果作为论文标题什么的话。所以还是看场合翻较好
【 在 acewhj 的大作中提到: 】
: 所以分成两段显得太长且太分散...
☆─────────────────────────────────────☆
KAOLAXIONG (XIONG-鲨帮旗鱼) 于 (Sun May 17 08:43:39 2009) 提到:
【 在 acewhj 的大作中提到: 】
: “通信工程建设 项目”还是“通信工程 建设项目”?
是 “通信工程 建设项目”啦。
☆─────────────────────────────────────☆
KAOLAXIONG (XIONG-鲨帮旗鱼) 于 (Sun May 17 08:45:00 2009) 提到:
【 在 rayer1798 的大作中提到: 】
: National feature specialty (communications engineering) project
: 特色一般用feature
: 建设项目,建设不用翻译。。。。construction感觉是建筑。
: ...................
我觉得这个翻译很好,赞!
☆─────────────────────────────────────☆
KAOLAXIONG (XIONG-鲨帮旗鱼) 于 (Sun May 17 08:46:35 2009) 提到:
谢谢大家!非常感谢!
☆─────────────────────────────────────☆
rayer1798 (翻手开怀 覆手哭泣|双子宿命爱恩季) 于 (Sun May 17 12:11:27 2009) 提到:
咔咔~~
常来英语吧哈
【 在 KAOLAXIONG (XIONG-鲨帮旗鱼) 的大作中提到: 】
: 谢谢大家!非常感谢!
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #44810同步于 2009/5/17
EnglishBar机器人发帖
[合集] [求助]国家级特色专业通信工程建设项目-》如何翻译?
rayer1798
2009/5/17镜像同步0 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。