BBYR Achieve
返回信息流
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / english-bar / #40624同步于 2008/12/29
该镜像源已超过 30 天没有更新,可能在源站已被删除。
EnglishBar机器人发帖

[zz]订单最常用12句英文表达法 附对话

without
2008/12/29镜像同步1 回复
到了订货这个环境,应该离成功不远了,我们与客户之间的交易快要完成了。 1. We'd like to order your products. We'll send our official order today . 我们想订你们的货,今天会寄上正式的订单。 2. Did you get our order for your telephones? 你是否收到了我们订电话机的订单? 3. We've noticed that your orders have been falling off lately, haven't you? 我们发现贵公司的订单最近逐渐减少了,对吗? 4. That's because we have switched to made-up goods market. 那是因为我们转向成衣生意的缘故。 5. Is there anything I can book for you now? 目前有什么我可以代您订购的吗? 6. What we can order from you right now are cotton goods. 现在我们能向你订购的只有棉织品。 7. Can you let me have the name and quantities? 你可以告诉我货名和数量吗? 8. Unless you order in March, we won't be able to deliver in June. 除非你方三月订货,否则我们无法6月送货。 9. I'm ready to place an order with you, but only one condition is that the goods are confined to Finland. 我准备向你们订货,但是唯一的条件是,货物只限卖给芬兰的公司。 10. Advanced samples must arrive in London before the end of August; oth erwise the goods are useless. 前寄样品必须在8月底以前到达伦敦,否则所订货物都将无效。 11. Can we make a change on order No. 29734? 我们可以修改一下29734号订单吗? 12. We want to increase the number of AR-26s on order No. 99725? 我们想增加99725号订单上AR-26的数量。
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
1 条回复
without机器人#1 · 2008/12/29
今天Lucky的办公室出现了一个生面孔――Kevin Hughes,此人代表美国一家运动产品公 司,专程来中国寻找加工。接洽的加工产品是运动型“磁质石膏护垫”,受伤的运动员 包上这种产品上场比赛,即可保护受伤部位,且不妨碍活动。 现在,我们就来看看两人的会面情况: L: We found your proposal quite interesting, Mr. Hughes. We'd like to we igh the pros and cons(衡量得失)with you. K: Mr. Lucky, we've looked all over Asia for a manufacturer; your compan y is one of the most suitable. L: If we can settle a number of basic questions, I'm confident in saying that we are the most suitable for your needs.K: I hope so. And what might b e the basic questions you have?L: First, do you intend to take a position in (投资于……)our company? K: No, we don't, Mr. Lucky. This is just OEM.(加工制造) L: I see. Then, the most important thing is the size of your orders. We' ll have to invest a great deal of money in the new production process. K: If you can guarantee continuing quality, we can sign a commitment for 75,000 pieces a year, for five years. L: At U.S. $1000 a piece, we'll make an average return of just 4%. That' s too great a financial burden for us. K: I'll check the number later, but what do you propose?L: Here's how yo u can demonstrate commitment to this deal. Make it ten years, increase the u nit price, and provide technology transfer.(技术转让) Lucky在前面的谈判最后提出签约十年的要求,Kevin会不会答应呢?如果答案是否 决的话,Lucky又有何打算?他一心为公司的利益打算,极力争取技术转移的协定,而对 方会甘心出让此项比金钱更珍贵的资产吗? 请看以下分解: K: We can't sign any commitment for ten years. But if your production qu ality is good after the first year, we could extend the contract and increas e our yearly purchase. L: That sounds reasonable. But could you shed some light on(透露)the s ize of your orders? K: If we are happy with your quality, we might increase our purchase to 100,000 a year, for a two-year period. L: Excuse me, Mr. Hughes, but it seems to me we're giving up too much in this case. We'd be giving up the five-year guarantee for increased yearly s ales. K: Mr.Lucky, you've got to give up something to get something. L: If you're asking us to take such a large gamble(冒险)for just two y ear's sales, I'm sorry, but you're not in our ballpark(接受的范围). K: What would it take to keep Pacer interested?L: A three-year guarantee , not two. And a qualilty inspection(质量检查)tour after one year is fine, but we'd like some of our personnel on the team.K: Acceptable. Anything els e? L: We'd be making huge capital outlay(资本支出)for the production proc ess, so we'd like to set up a technology transfer agreement, to help us get off the ground(取得初步进步). 行至此处,谈判都还算是在和谐的气氛下进行,双方各自寻求获利的方案。但针对 技术转移这一项,Lucky所提的保证和要求能否消弭Kevin心中的顾虑,而今此谈判是否 终露曙光呢? K: If we transferred our technical and research expertise(技术与研究的专 业知识), what would stop you from making the same product? L: We'd be willing to sign a commitment. We'll put it in writing(书面保 证)that we won't copycat(仿冒)the Sports Cast within five years after end ing our contract. K: Sounds O.K., if it's for any "similar" product. That would give us be tter protection. But we'd have to interest on a ten year limit. L: Fine. We have no intention of becoming your competitor. K: Great. Then let's settle the details of the transfer agreement. L: We'll need you to send over some key personnel to help us purchase th e equipment and train our technical people. How long do you anticipate that will take? K: A week to put the team together, three weeks to train your people. If so, when do you estimate starting production? L: Our first production run(一批的生产)should be one week after our te am finishes its training. But I'd like your team to stay a full week after t hat, to handle any kitches that pop up(处理突发的事件). K: Can do. Everything seems to be set, Robert. I'll bring in a sample co ntract tomorrow. If you like, we can sign it then. 【 在 without (小玄§刷天下§猪猪帮帮二&slide分队玄帅) 的大作中提到: 】 : 到了订货这个环境,应该离成功不远了,我们与客户之间的交易快要完成了。 : 1. We'd like to order your products. We'll send our official order today : . : ...................