返回信息流▼帝国ホテルは1958(昭和33)年、第二新館を開業した。呼び物は地下の食堂「インペリアルバイキング」だった。何十種もの総菜を客が自由に取れる北欧料理は珍しがられ、芸能人や腹をすかせた力士らが押しかけた。日本では以後、食べ放題を「バイキング」と呼ぶようになる
1958年(昭和33年),帝国饭店的第二新馆开业了。新馆最受人们欢迎的莫过于地下食堂“Imperial Viking”。十几种供客人自由选择的北欧大菜给人带来新鲜感之余,也令诸多艺人以及饥饿难耐的力士们纷至沓来。此后,日本便自然的把自助餐成为“Viking”了
▼バイキングのイロハは、つまらない物で胃袋を埋めないことだ。かといって、がつがつと高級料理ばかりを山盛りにしては、味が殺し合う。節度とバランス、適度のゆとりが満足を得る骨法であろう
自助餐最基本的定义是,不用一些低级食品填饱肚子。话虽如此,要是大快朵颐的吃堆积如山的高级菜肴的话,想必即便是佳肴,味道也会大打折扣。适量与平衡,并保持合适的速度才是品尝一道好菜后得到满足感的不二法则。
▼地方の高速道路がきょうから、どこまで走っても原則千円になる。土日と祝日、通行料金を自動収受されるETC搭載車に限っての恩典だ。もちろん、走るほどに燃料代はかさむ。「食べ放題、ただし飲料は別料金」といったところか
地方高速公路从今天开始,将全线过路费统一为1000日元。这只是对于双休日和节日,配备自动收取通行费的etc机车的特别的优惠。当然,跑得越远耗油量越大。这种优惠也只能说是“随意品尝,但饮料费另行收取”吧
▼1週早く値下げした本四連絡橋は前週の倍、東京湾アクアラインも3割増しの台数でにぎわった。走り放題の「通行手形」となるETCには国から5千円強の購入補助が出るが、肝心の機器が品薄という
一周前开始降低过路费的本四連絡橋车辆过往数是降价前一周的一倍,而东京湾高速公路的过往车辆也比从前增加了三成。国家已经开始对购买成为自由行“通行证”的etc的车主发放了5000于日元的购买补贴,但是据说这一机器现在已经缺货。
▼景気のため、という2年間の大盤振る舞い。鉄道やフェリーの客が移るだけかもしれないし、道路優遇のばらまきにも見える。週末ごとの渋滞と、盆暮れは空前の帰省ラッシュが確実だ。そもそもガソリンを使って下さいという政策は、省エネや環境保全に逆行する
为了促进经济发展,国家终于端上了时效两年的“大菜”。此举不仅令通常利用铁道和飞机的客人向陆地转移,还令百姓们看到了国家对于道路优惠的“散财方针”。不过,此举实施后无疑会造成周末的堵车和盂兰盆节空前绝后的返程高峰。而且这一提倡多使用汽油的政策,与节省能源和保护环境完全背道而驰。
▼それでも「高速道バイキング」でかなう家族旅行もあろう。全国、訪ねてみたい土地ばかり。どこもかしこも大急ぎで回らなきゃと焦ることなく、どうか「腹八分目」で楽しんでいただきたい。
既便如此想必也有不少因“高速自助餐”实现了全家旅行的家庭吧。日本有太多值得一去的地方。因此敬请各位在旅行时也不要急着“一口吃个胖子”,享受“八分饱”的幸福感足矣。
------------------------------------------
转自:
http://bulo.hjenglish.com/group/topic/170394/
该地址有在线日语词典,可作参考
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / japanese / #42281同步于 2009/4/12
Japanese机器人发帖
【天声人語】中日对照 09/03/28 高速公路自助餐
hanks
2009/4/12镜像同步0 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。