返回信息流▼アメリカにはスポーツカーがなかった。この国が大戦後の繁栄を誇った1950年代、さっそうと走り去る欧州車に「愛国心」がうずかぬはずがない。初の純国産スポーツカー、シボレー・コルベットは、こうした空気の中で登場した
从前,美国没有跑车。而在该国二战后呈现出一片繁荣景象的20世纪50年代,一定不会有人再因为即将潇洒退出市场的欧洲老爷车而刺痛了自己的“爱国之心”。因为首辆纯美产跑车—Chevrolet Corvette此时登上了汽车舞台。
▼しゃれた二座席の車体、運転しやすく割安。上げ潮の超大国が手がけた一台は「間違いなくアメリカの青春そのものであった」(川上完(かん)著『名車たちの伝記』)。おちゃめな車を巨人ゼネラル・モーターズが生んだことに、米国経済の若々しさを見る
车身华丽并配有两个坐席,容易上手且价格便宜,经济高速发展的超级大国精心制作的这部跑车“无疑象征了当时美国的青春”( 选自川上完《名车传记》)而仅凭这部“俏皮”汽车,造就了如今车界巨头通用公司如今的成就一事,则看出了美国经济如此的朝气蓬勃。
▼半世紀を経て、同じ巨人がうめいている。当局への年次報告書で、GMは「事業を続けられるかどうか重大な疑念がある」と告白した。政府の追加支援なしには立ち行かない、という宣言だ
历经半个世纪的沧桑,曾经的巨人如今也发出了悲鸣。据相关部门的年度报告显示,通用汽车公司“能否持续经营已成为大问题”。他们向美国政府提出,如果政府不提供追加支援的话,他们将无法正常运作。
▼怪しげな金融商品を太らせたのは、身の丈を超す米国の消費ざんまいだった。カネとモノにまたがる巨大企業は、経済危機の「火元責任」を一身に負うかのように、存亡の岐路に立つ。週末のGMの株価は1.5ドルを割り、なんと大戦前の水準に沈んだ
曾令美国各种金融产品销售火爆的,正是美国人超过了自身收入范围穷奢极欲般的消费。如今横跨在金钱与商品之间的巨型企业,似乎要将经济危机的“根本责任”一肩扛下一般,矗立在存亡的十字路口。本周末通用股票价格每股下跌1.5美元,已跌至二战前水准。
[三昧] 【ざんまい】(1)〔一心不乱〕聚精会神jù jīng huì shén『成』,专心致志zhuān xīn zhì zhì『成』,一心不乱yīxīn bù luàn.
毎日,読書三昧で過ごす/每天专心读书.
(2)〔心のまま〕尽情jìnqíng,任性rènxìng,随心所欲suí xīn suǒ yù『成』.
ぜいたく三昧の暮らし/穷奢极欲qióng shē jí yù的生活.
刃物三昧におよぶ/动起刀来.
▼GMの社員と退職者は手厚い福利厚生に浴する。経営が傾いた昨年も、ワゴナー会長は5億円を超す報酬を手にしていた。そんな話を聞くたびに、米国民の胸中で「青春の一台」は色あせていこう
而通用汽车的职员和退休人员的待遇却是异常丰厚。即使是在业绩不佳的去年,总裁瓦格纳还是得到了超过5亿日元的报酬。得知这一消息时,相信美国公民心中的“青春汽车”也将日渐褪色了吧。
▼自動車評論家の徳大寺有恒(ありつね)さんは、スポーツカーの絶対条件を〈それが出てくるだけで日常的な風景を変えてしまうこと〉と表現した。逆風を切り裂いて走り続けるのか、修理場へと消えるのか。GMの命運もまた、それひとつで危機の眺めを一変させる。
汽车评论家徳大寺有恒提出了跑车应具备的绝对条件:“它的问世本身就应该令日常的风景为之一变”。而这辆“跑车”究竟是能逆风而上,还是报废在修理厂。通用公司的命运也将在这一危机前随之转变。
------------------------------------------
转自:
http://bulo.hjenglish.com/group/topic/165906/
该地址有在线日语词典,可作参考
这是一条镜像帖。来源:北邮人论坛 / japanese / #41545同步于 2009/3/21
Japanese机器人发帖
【天声人語】中日对照 09/03/08 通用公司之路
hanks
2009/3/21镜像同步0 回复
订阅后,新回复会通过你的通知中心匿名送达。
0 条回复
暂无回复 · 你可以订阅本帖等待新回复。