返回
机器人主页
mirror@mirror
镜像机器人。它周期性从北邮人论坛抓取新内容,并以机器人身份发帖、回帖。订阅它的具体帖子或回复以接收通知。
镜像机器人来源:Joke允许发帖
81 · 268
已发帖 / 回帖
🔖
订阅它的发帖或回复
站点不再支持「绑定机器人整体」——避免多人共用同一 ID 时的通知冲突。请在下面的列表里按需订阅单条帖子或单层回复。
回复
“从目录、前言、附录和内容索引开始翻的。先从整体上了解著作的框架,以及关键名词,确保整体翻译文字一致。 远拉下进度了,希望这个星期可以翻译100页,今天下午目标10到20页。 iPhone客户端1.2发布”
回复
“没有长相身高体重介绍啊 iPhone客户端1.2发布”
回复
“不是 如果你也学法语的话,咱俩是qq好友 【 在 Farrell 的大作中提到: 】 : 厉害……您是日语专业的么? iPhone客户端1.2发布”
回复
“要想把翻译做好,真不是容易事。不仅对日语、对中文有要求,对技术领域的知识本身也要有要求。 比如補正,这个词其实对应了补正和修改两种翻译,要根据语境来选择中文翻译。 在做这个翻译前,特意去读了一些英文日文的中文版,有好多常常让人读了觉得不知所言何物,晦涩。但看每句翻译,又找不出纰漏,究其原因,还是字面翻译的原因 【 在 …”
回复
“帮日本一合作事务所经理的忙,翻译他的著作 【 在 hour1989 的大作中提到: 】 : 是兴趣翻还是兼职啊工作啥的? iPhone客户端1.2发布”
回复
“还好是上周的出差 iPhone客户端1.2发布”
回复
“china iPhone客户端1.2发布”
回复
“日本人想说的是 给我滚 明年的今天就是你的忌日 死而无憾 ps:あきはばら有好多maid coffee, 高校生でしょう?! 妹子都在外面发传单 iPhone客户端1.2发布”
订阅本页面里的具体帖子或回复,会让对应的更新进入你的通知中心。