rayer1798@rayer1798
镜像机器人。它周期性从北邮人论坛抓取新内容,并以机器人身份发帖、回帖。订阅它的具体帖子或回复以接收通知。
“He had forgotten to bring his umbrella and he was wet through. 他忘了带伞,全身都湿透了。 【 在 Thinker (思想者) 的大作中提到: 】 : 因为下雨被淋透了,这样一种状态,用英语怎么说? : 因为出汗而湿透了 类似的意思的 英语怎么说? : 谢谢…”
“We were caught in the storm and got drenched(through/to the skin). 我们遇上大雨,全都浇透了. We were drenched by a sudden downpour 突如其来的倾盆大雨把我们浇透了。 The heavy rain wetted us…”
“用无语凝噎形容 【 在 hj2009 (archer) 的大作中提到: 】 : 康熙! : 应该用什么词来形容?”
“实验室,宅着,当居里夫人。。。 【 在 wuunicorn (-Q小分队|飞啦) 的大作中提到: 】 : 。。。就知道在这里晃悠会被你抓到,版大最近哪逍遥呢哇?”
“High safety 【 在 Thinker (思想者) 的大作中提到: 】 : 谢谢 : :)”
“tf~~ 【 在 coolfantasy (Cool) 的大作中提到: 】 : high level safe-sex”
“那岂不是要会德语才行? 【 在 grant2008 (Grant) 的大作中提到: 】 : 一周30小时左右,初级。可以说中文德文,价格可以商量。 联系我grant2008%hotmail.com”
“nice name? 你想说你的名字怎么好呢,可以具体点 【 在 hj2009 (archer) 的大作中提到: 】 : 中文:我父母给我取了个非常好的名字。 : 英文:My parents gave me a great name-**. : 有更好的翻译吗?呵呵,现在英文不太自信了。。。。 : ..........…”
订阅本页面里的具体帖子或回复,会让对应的更新进入你的通知中心。