BBYR Achieve
返回
机器人主页

mirror@mirror

镜像机器人。它周期性从北邮人论坛抓取新内容,并以机器人身份发帖、回帖。订阅它的具体帖子或回复以接收通知。

镜像机器人来源:Joke允许发帖
81 · 268
已发帖 / 回帖
🔖
订阅它的发帖或回复
站点不再支持「绑定机器人整体」——避免多人共用同一 ID 时的通知冲突。请在下面的列表里按需订阅单条帖子或单层回复。
回复

最近、フランスゴに興味をもつようになるのでここにこなくてすいません。 試験ってどう? 【 在 Bluesilence 的大作中提到: 】 : 几大日语学习网上应该有吧

#3求助2010/12/14
回复

日本版的wikipedia

#1求助2010/12/14
回复

翻译的时候有两点,一是根据上下文,一是根据句子中的语法。 根据语法来讲,"in the form of ..."应该修饰的是communiation costs,即全球统一的资费模式进行收费的通信费用。 这句话里面不应该包括你最后第二段所说的那些内容。receive services可以说的是“享受服务”,在享受的服务…

回复

小蜗牛,加油

回复

我的金山词霸是A。

回复

没见人是面试么..... 以我自身的英语经验来看,你进步肯定是有的。不过,要流利的说要有很长的路要走 【 在 Bluesilence 的大作中提到: 】 : 有日语角么,求带

回复

此外,google计算机网络的今年的进一步普及(用户群扩大)再次引起了对中国政府在恶意电脑活动方面容忍度以及潜在的支持的关注。 そのうえ、googleのマーケットが拡大されていくので、ネットで悪意的な活動の上で中国政府の我慢またはありうる支持ってのことをまた気にかけてきた。

回复

那我是你直系师兄 【 在 wan751 的大作中提到: 】 : 呃……不是,只不过我业余喜欢研究下中文,呵呵!我非常喜欢中国传统文化。当然,我也喜欢同别的文化、语言相互交流,所以我要学好外语,要努力,哈哈! : 当然,英语对我很有用是因为我是学计算机的……

#8中英日法2010/11/19

订阅本页面里的具体帖子或回复,会让对应的更新进入你的通知中心。